Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
Which would be beneficial if we knew that message were delivered. Что помогло бы им, знай мы, что они получили послание.
Our message of hope, of liberty, of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other. Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
You said you had a message for me? Ты сказал, что у вас послание для меня?
She was sending me a message. она зашифровала мне послание азбукой Морзе.
The way my agents found him could certainly suggest that this was the people he was about to betray sending a message. И то, в каком виде его обнаружил мой агент позволяет предположить, что люди, которых он собирался предать, таким образом передали свое послание.
I was wondering if perhaps he had a message for you or if your presence there would somehow help him move on. Мне было интересно, если возможно у него было послание для вас или если ваше присутствие там бы хоть как-то помочь ему двигаться дальше.
Could be a message from Jekyll. Может, это послание от Джекилла?
Only that he had been looking for Charleston and that he has a message for Tom Mason. Только лишь, что он ищет Чарльстон и что у него послание для Тома Мэйсона.
And who delivered his message for him? И кто доставил послание для него?
I've got a message for you, baby У меня есть послание для тебя, детка
You find the words, you put them together, you get your message. Найдем слова, сложим их вместе и получим послание.
And if you're trying to send a message, I can make that good in some other way. И если ты пытаешься донести мне послание, я могу справиться с тобой другим способом.
A message perhaps from this afternoon's unwelcome guest? Возможно, послание от нашего нежелаемого дневного гостя.
I think the message is clear: Я думаю, что послание ясно:
Instead of the usual, Monday's letter contained an odd message: Вместо обычного письма в понедельник он получил странное послание:
They're like a message from ben saying, Это как послание от Бена, типа
The message is 50 states, one solution; Послание - 50 штатов, одно решение;
How do we convince several million people that Jasmine's message is false? И как мы убедим несколько миллионов людей, что послание Жасмин - ложь?
This message - where'd it come from? Это послание, откуда оно взялось?
So what, you want to send him a message? Так что, предлагаешь отправить ему послание?
It's a pretty inspiring message to the kids Это довольно вдохновляющее послание для детей:
That's what I loved about your paintings... that they carry that message. Вот что мне нравится в ваших картинах - в них есть это послание.
I was told to pass on the following message: Мне было поручено передать следущее послание:
Pablo wanted to send a message to Cali, so he ordered his sicarios to hit them during a soccer match. Пабло хотел оставить Кали послание, так что он приказал бойцам нанести удар во время футбольного матча.
And now I have a little message for any grim reapers out there in the audience. И еще, у меня небольшое послание для стоящих тут мертвых с косами.