Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
The Secretary-General promoted the observance of the Olympic Truce through various means, including his message published of 19 July 2012, in which he called upon "all those engaged in hostilities to respect the Truce". Генеральный секретарь способствовал соблюдению олимпийского перемирия различными средствами, в том числе такими, как послание, опубликованное 19 июля 2012 года, в котором он призвал "всех участников военных действий соблюдать перемирие".
Taking note of the message of the Secretary-General of the United Nations supporting the initiatives of the International Conference, принимая к сведению послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о поддержке инициатив Международной конференции,
In commemoration of the twentieth anniversary of World Press Freedom Day (3 May), the United Nations information centres disseminated a message of the Secretary-General to local media. В ознаменование двадцатой годовщины празднования Всемирного дня свободы печати (3 мая) информационные центры Организации Объединенных Наций распространили послание Генерального секретаря к местным средствам массовой информации.
FAO has also engaged in specific activities designed to mark international celebrations, such as the International Day of the World's Indigenous Peoples, on 9 August 2013, to which it submitted a written message by its Director-General. ФАО участвует в конкретных мероприятиях в ознаменование международных празднований, таких как Международный день коренных народов мира 9 августа 2013 года, в рамках которого она направила письменное послание своего Генерального директора.
The site provides educational resources on the transatlantic slave trade, with links to the message of the Secretary-General, a description of events at Headquarters and around the world and related documents. Этот сайт предоставляет дополнительные образовательные ресурсы по трансатлантической работорговле с гиперссылками на послание Генерального секретаря, описание мероприятий, которые проводились в Центральных учреждениях и в различных странах мира, и соответствующие документы.
Social media coverage for World Humanitarian Day in 2012 reached more than 1 billion people around the globe with the awareness message and a call for financial support. Через социальные средства массовой информации во Всемирный день гуманитарной помощи в 2012 году свыше 1 миллиарда человек во всем мире получили соответствующее информационное послание и призыв оказывать финансовую помощь.
The Permanent Representative of Mauritania to the United Nations read a message from the President of Mauritania and Chair of the African Union. Постоянный представитель Мавритании при Организации Объединенных Наций зачитал послание президента Мавритании, являющегося Председателем Африканского союза.
The message of the King of Jordan of 9 November 2004 was recalled, in which he called for peace and a decrease in discrimination based on gender and religion or belief. Было указано на послание короля Иордании от 9 ноября 2004 года, в котором он призвал к миру и ограничению дискриминации по признаку пола и религии или вероисповедания.
Under the banner of "A message of peace", Stevie Wonder performed many of his best-known songs, in celebration of the work and values of the United Nations. Выступая под лозунгом «Послание мира», Стиви Уандер исполнил целый ряд своих самых известных песен в прославление деятельности и ценностей Организации Объединенных Наций.
Specifically aimed at young people, with a view to raising awareness of and combating hate speech in relation to the Internet, its message was relevant to society as a whole. Его послание, специально обращенное к молодежи с целью повышения уровня информированности о ненавистнических высказываниях в интернете и борьбы с ними, актуально также для всего общества.
The Council had often established a common position regarding a particular situation in order to send a strong message from the international community and it played a crucial role in ensuring respect for justice, equity and equality. Совет нередко определяет общую позицию в отношении конкретных ситуаций, с тем чтобы послать решительное послание от имени международного сообщества, и он играет решающую роль в обеспечении уважения к принципам справедливости, равенства и равноправия.
I would like to express appreciation for the message from the Secretary-General of the United Nations, Ban Ki-moon, highlighting the impressive achievements of the Conference in the past, but also expressing his concern that this body was not living up to expectations. Я хотел бы выразить признательность за послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Пан Ги Муна, который высветил впечатляющие достижения Конференции в прошлом, но и выразил озабоченность в связи с тем, что данный орган не оправдывает ожиданий.
I think it is a very good message for the end of this session and bodes well for future work in New York and Geneva. Я считаю, что это очень хорошее послание для конца сессии и что это служит хорошим предзнаменованием для будущей работы в Нью-Йорке и Женеве.
If the community is able to speak with one voice via the CCW, this message would be strengthened and gaps must be identified with regard to awareness. Если сообщество в состоянии говорить в один голос по линии КНО, то это послание будет усиливаться, и надо выявлять пробелы в отношении осведомленности.
In particular, this message exhorted Christians to take an active part; above all, eye witnesses were urged not to remain silent but to come forward to speak the truth. В частности, это послание призывало всех христиан к активному участию; прежде всего очевидцы призывались не хранить молчание, а откликнуться на призыв и рассказать правду.
The representative of the Department of Economic and Social Affairs delivered a message from the Secretary-General in which he reiterated the important role of the Convention and the Conference as central to achieving inclusive society and development. Представитель Департамента по экономическим и социальным вопросам зачитала послание Генерального секретаря, в котором он вновь отметил важную роль Конвенции и Конференции в качестве центральных элементов обеспечения инклюзивного общества и развития.
Jane, what was the message Santino had for you? Джейн, что за послание было для вас у Сантино?
'The message was quite clear. I needed to warn her. ' Послание было понятным, и я хотел предупредить ее.
If you kidnap me, and I pass on the message, then you get a blast of that publicity that you love. Если вы похитили меня, и я передам послание, тогда вы получите то внимание прессы, которое вы обожаете.
Powerful communications media - particularly the Internet and mobile telephone technology - now carry messages to all corners of the globe, enabling anyone with any kind of message to reach vast audiences, almost instantly. Сегодня мощные средства коммуникации, в первую очередь Интернет и мобильная телефонная связь, служат каналом передачи информации во все уголки мира, позволяя каждому практически моментально переслать любое свое послание огромной аудитории.
How he thinks he was the one who wrote that message in the Chemistry room. О том, что он думает, что это он написал то послание в кабинете химии.
The agency believes the interview is a message to Fatah's followers, and that we should try to keep it from airing. ЦРУ считает, что интервью - это послание последователям Фатаха и что мы должны постараться не дать выйти интервью в эфир.
so my message is not lost, or ignored, or misinterpreted. так, чтобы мое послание не потерялось, не было проигнорировано или неправильно понято.
It's obviously a message, and my assumption is that it has something to do with the mouth, 'cause look at this. Очевидно, это послание, и я предполагаю, что это связано со ртом, потому что, вот, взгляни.
State police have been watching Boyd and Bo since their release, And they think that Boyd is probably trying to send some kind of a message on behalf of his father. Полиция штата наблюдала за Бойдом и Бо после их освобождения, и они думают, что Бойд, вероятней всего, пытался передать определенное послание от имени своего отца.