| This is a message he has for your people. | И это послание для твоих людей. |
| But if this message is critical to our School that's a different issue then. | Но если послание важно для Школы, то это уже особый случай. |
| For nearly 2 centuries the message in this scroll has awaited your coming. | Втечениепочти2веков послание в этом свитке ожидало твоего прихода. |
| Just to send you a message. | Просто, чтобы отправить тебе послание. |
| I got to get a message to Quinn. | У меня есть послание для Квина. |
| Miss Taylor, my son got Lucinda's time capsule message. | Мисс Тэйлор, мой сын получил послание Люсинды из капсулы времени. |
| Yes, yes, the message, the message. | Да, да, послание, послание... |
| My message is simple, my message is this... Yes. | Моё послание простое, моё послание таково... да. |
| Therein resides the divine message, the message of wisdom and good sense. | В этом - божественное послание, послание мудрое и благоразумное. |
| It is our hope that the tools outlined in the special session will send a stronger message to the future: a message of safety, stability and overall well-being. | Надеемся, что очерченные специальной сессией инструменты направят в будущее более убедительное послание: послание безопасности, стабильности и всеобщего благополучия. |
| To assure his message reached Nikita. | Чтобы удостовериться, что его послание дойдет до Никиты. |
| That message they sent... Material readily accessible. | Это послание, которое они послали... Материалы легко доступны. |
| Come, I would discuss message to be delivered with our gift. | Пойдемте, я бы хотел обсудить послание, которое будет доставлено вместе с нашим подарком. |
| We must use every opportunity to spread our message. | Мы должны использовать все имеющиеся возможности для того, чтобы наше послание дошло до всех. |
| Maybe because the message is in a language only I understand. | Отчасти потому что язык, на котором написано послание, понимаю только я. |
| We express our profound gratitude to the President of Benin, Boni Yayi, for his full support and inspiring message to the conference. | Мы выражаем нашу глубокую признательность президенту Бенина Бени Яйи за его всестороннюю поддержку и вдохновляющее послание участникам конференции. |
| I am going to send a message, and the finger, to the white house. | Я хочу передать это моё послание и палец Белому Дому. |
| This resolution reinforces that message, and we encourage all Member States to take concrete steps to make that message heard. | В этой резолюции вновь подчеркивается этот посыл, и мы призываем все государства-члены принять конкретные шаги к тому, чтобы это послание было услышано. |
| That is the message of resolution 64/250, and that is why we in CARICOM fully associate ourselves with its message. | Таково послание резолюции 64/250, и именно поэтому КАРИКОМ полностью присоединяется к этому посланию. |
| The message, the final message, is this: India gave a great gift to the world. | Моё итоговое послание таково: Индия дала огромный подарок этому миру. |
| That a message of hate can seduce an impressionable mind far more readily than a message of love. | Это сообщение на почве ненависти может соблазнить впечатлительный ум гораздо более легко чем послание любви |
| This message (message) And the ship? | Это послание(сообщение) и корабль? |
| That is our message from yesterday, and it is our message today: do not take climate change lightly, or there will be dire consequences. | Таким образом, можно истолковать послание дня вчерашнего, а наше послание сегодня будет следующим: не относитесь легкомысленно к изменению климата, ибо в противном случае вас ждут серьезные последствия. |
| I would like to ask the representative of Timor-Leste to convey that message to his Prime Minister, José Ramos-Horta, in response to the message that he conveyed to us today. | Я хотел бы попросить представителя Тимора-Лешти передать смысл сказанного его министру иностранных дел Жозе Рамушу Орте в ответ на переданное им нам сегодня послание. |
| The message from the State of Chile is a message of firm commitment to human rights and to the work of the international institutions dealing with their promotion and defence. | Это послание от Государства Чили является свидетельством твердой приверженности правам человека и деятельности международных институтов, обеспечивающих поощрение и защиту этих прав. |