Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Послание

Примеры в контексте "Message - Послание"

Примеры: Message - Послание
A message from someone in your past? Послание от кого-то из вашего прошлого?
That interview, that was meant as a... as a message to me. Это интервью, это как будто послание для меня.
Just like he left us some sort of message. как будто он передал нам послание, понимаешь?
He conveyed the message of the European Union to continue suspending their aid as long as there was no progress reported over the peace process. Он передал послание Европейского союза о продолжающейся приостановке помощи впредь до достижения прогресса в мирном процессе.
At this juncture, I would like to express my delegation's appreciation to Ambassador Lint of Belgium for his unwavering support throughout and his congratulatory message. На данном этапе мне хотелось бы выразить признательность моей делегации послу Бельгии Линту за его неуклонную поддержку все это время и за его поздравительное послание.
Her Highness has not hesitated to convey her message, which aims to strengthen the global responsibility to ensure quality education in times of conflict and emergencies. Ее Высочество без колебаний направляет свое послание, нацеленное на повышение ответственности международного сообщества за обеспечение качественного образования во время конфликтов и в чрезвычайных ситуациях.
Uganda's letter and its message against Sudan is, in our opinion, an insult to the intelligence of others. Мы считаем, что письмо Уганды и послание, касающееся Судана, являются вызовом здравому смыслу.
Thus, I decided immediately and without consulting anyone not to wait any longer: I would go to the meeting to deliver the message to McLarty. Поэтому решение не ждать больше было немедленным и несогласованным: я приду на встречу, с тем чтобы передать послание Макларти.
Well, there could have been some discussion as to how to do so, without including all the information we had provided in the message. Однако, фактически можно было бы обсудить, каким образом сделать это и, конечно, не использовать все данные, которые мы включили в послание.
They are like my own memoirs and I think that yours would be incomplete if they do not include that message . Они как бы являются частью моих мемуаров и полагаю, что твои мемуары будут неполными, если в них не будет включено это послание».
And the message should be "Stop the shooting and return to the road map". И это послание должно гласить: «Прекратите стрелять и вернитесь к выполнению «дорожной карты».
His message of peace and love found resonance and gave hope to many around the world. Его послание мира и любви нашло отклик в сердцах многих и дало им надежду на лучшее.
This message is rooted in the deep conviction that multilateralism brings benefits to international peace and security, and the commitment of our countries to the strengthening of non-proliferation and disarmament forums. Это послание коренится в глубокой убежденности на тот счет, что многосторонность приносит выгоды международному миру и безопасности, равно как и в приверженности наших стран укреплению нераспространенческих и разоруженческих форумов.
In order to be heard, the United Nations message must be clear and well defined and reach the largest possible number of people. Поэтому, чтобы быть услышанным, послание, исходящее от Организации Объединенных Наций, должно быть четким и хорошо сформулированным, способным дойти до возможно большего числа людей.
The President: I thank the Minister for Foreign Affairs of Singapore for his message on the need for tolerance, mutual understanding and respect. Председатель (говорит по-английски): Я благодарю министра иностранных дел Сингапура за его послание о необходимости терпимости, взаимного доверия и уважения.
His message of peace and harmony has resonance in every civilization, culture and faith, and provides the guiding principles for the United Nations. Его послание мира и гармонии находит отклик в любой цивилизации, культуре и вере и служит основой для руководящих принципов Организации Объединенных Наций.
Those of us who were at the 14th Summit of the Non-Aligned Movement in Havana heard this message very clearly emanating from all the countries and organizations that spoke. Те из нас, кто принимал участие в работе 14й встречи на высшем уровне стран - членов Движения неприсоединения, состоявшейся в Гаване, очень ясно услышали это послание, прозвучавшее в выступлениях представителей всех стран и организаций.
Mexico's message is one of hope and of faith in what we are capable of achieving together. Послание Мексики - это призыв к надежде и вере в то, чего мы можем добиться все вместе.
I would like to take this opportunity to thank you for your message to the Conference, which was read by Assistant Secretary-General Robert Orr. Пользуясь случаем, я хотел бы поблагодарить Вас за послание участникам Конференции, которое было зачитано помощником Генерального секретаря Робертом Орром.
Every e-mail sent from IFAD in 2005 contained a message about the importance and potential of microfinance. Каждое послание электронной почты, рассылавшееся по линии МФСР в 2005 году, содержало информацию о важном значении и возможностях микрофинансирования.
This is the message that I wished to bring, on behalf of the people of Benin and of the least developed countries, during this general debate. Это то послание, которое я хотел от имени народа Бенина и наименее развитых стран донести до членов Генеральной Ассамблеи в ходе этих общих прений.
It was in the interest of all States to send such a message, along with a clear recognition of the benefits of a successful conclusion of the Doha Round. В интересах всех государств направить такое послание наряду с четким признанием выгод успешного завершения Дохинского раунда переговоров.
A message by the Secretary-General was issued for wide distribution, and the event was also celebrated at United Nations Headquarters. Для широкого распространения было опубликовано послание Генерального секретаря, и это событие было также торжественно отмечено в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The message is simple and unambiguous: on Friday, 1 June, the FLC forces will withdraw from the zones they are currently occupying to the agreed positions. Послание это простое и недвусмысленное: в пятницу, 1 июня 2001 года, силы ФОК покинут зоны, которые они в настоящее время занимают, и уйдут на согласованные позиции.
He stated that UNDP welcomed the message to the High-level Committee in which the Secretary-General reaffirmed the continued relevance of the Buenos Aires Plan of Action. Он заявил, что ПРООН приветствует послание Генерального секретаря в адрес Комитета высокого уровня, в котором Генеральный секретарь подтвердил неослабевающую актуальность Буэнос-Айресского плана действий.