Английский - русский
Перевод слова Martin
Вариант перевода Мартин

Примеры в контексте "Martin - Мартин"

Примеры: Martin - Мартин
The keynote lecturers were Dr. Martin W. Holdgate, Director General of the International Union for the Conservation of Nature (IUCN), and Dr. Edward S. Ayensu, President of the Pan-African Union for Science and Technology. С вступительными заявлениями выступили д-р Мартин В. Холдгейт, генеральный директор Международного союза охраны природы (МСОП), и д-р Эдвард С. Аенсу, председатель Панафриканского союза по вопросам науки и техники.
Australia Ann Sherry, Annie McLean, Anne Moores, Martin Sharp, Kathy Wong, Sandra Yates, Suzette Mitchell Австралия Энн Шерри, Энни Маклин, Энн Морс, Мартин Шарп, Кейти Уонг, Сандра Йейтс, Сюзетт Митчел
Martin, as the president of the United comes with the full weight, power and authority of my office: Мартин, как президент Соединенных Штатов Америки, заявляю тебе со всей присущей моей должности ответственностью:
You don't understand women at all, do you, Martin? Ты совсем не понимаешь женщин, не так ли, Мартин?
I've dreamed of Fillory, that I would be like Martin Chatwin. я мечтал о Филлори, мечтал быть как Мартин Чэтвин.
You'll thank me down the road, 'cause this'll toughen you up, Martin Vail! Ты меня в конце концов поблагодаришь, потому что всё это только закалит тебя, Мартин Вейл!
So, I can just get the unauthorized version of Anna Martin? Могу ли я узнать поближе настоящую Анну Мартин?
Martin, it's simple. "I love you, too." Мартин, это же просто: "И я тебя".
You see, you said you knew Teri Martin from the "Sun-Times," that you knew she'd play ball. Видите ли, вы сказали, что знаете Тери Мартин из "Сан-Таймс", что она не будет молчать.
As planned from the outset of his duties, the former Chief of the Operation, Mr. Martin, left the Operation on 23 September 1996 after having served for one year. 23 сентября 1996 года, как и планировалось с самого начала его деятельности, бывший руководитель Операции г-н Мартин покинул Операцию по окончании одного года службы.
Ms. MARTIN said that, following a policy debate in the Chamber of Deputies in 2000, the Minister of Education had implemented a number of measures, subject to continuous follow-up, aimed at the integration of foreign children in schools, intercultural education and teacher training. Г-жа МАРТИН говорит, что после политических дискуссий, состоявшихся в 2000 году в палате депутатов, министр образования принял ряд подлежащих постоянному контролю мер, направленных на интеграцию детей-иностранцев в систему школьного образования, на развитие межкультурного обучения и подготовку преподавателей.
On 22 January, the Permanent Representative of Namibia, Ambassador Martin Andjaba, informed Council members about the summit meeting held at Windhoek on 18 January convened at the request of the President of Uganda. 22 января Постоянный представитель Намибии посол Мартин Анджаба информировал членов Совета о состоявшейся в Виндхуке 18 января встрече на высшем уровне, которая была созвана по просьбе президента Уганды.
Mr. MARTIN ALONSO (Spain) noted that, according to the Country Rapporteur, Spain's report contained little information on the teaching of human rights and the prevention of torture and ill-treatment in the professional training of members of the security forces. Г-н МАРТИН АЛОНСО (Испания) отмечает, что, по мнению Докладчика, доклад Испании содержит весьма ограниченную информацию об изучении вопросов, касающихся прав человека и предупреждения пыток и жестокого обращения, в рамках программы по профессиональной подготовке сотрудников сил безопасности.
b. On 15 April 1998, the members of the group shot to death a civilian named Julio Martin in Afielo village, district of Ermera. Ь. 15 апреля 1998 года члены этой группы застрелили мирного жителя по имени Жулиу Мартин в деревне Афьелу (округ Эрмера).
The panellists were Professor Martin Beniston, Head of Research Group on Climatic Change and Climate Impacts, University of Geneva 2007 contributing author); and Mr. Florin Vladu, Manager, Adaptation, Technology and Science Programme, UNFCCC secretariat. Участники дискуссионной группы: профессор Мартин Бенистон, руководитель исследовательской группы по изучению изменения климата и его последствий, Женевский университет в 2007 году), и г-н Флорин Владу, управляющий, программа по вопросам адаптации, технологии и науки, секретариат РКИКООН.
The Force Commander, Lieutenant General Opande, and the Deputy Force Commander, Major General Martin Agwai, arrived in the mission area on 18 and 25 November respectively. Командующий Силами генерал-лейтенант Опанде и заместитель Командующего Силами генерал-майор Мартин Агвай прибыли в район миссии соответственно 18 и 25 ноября.
I will not go into the details of the changes, because the President of the Security Council, Ambassador Martin Belinga-Eboutou, already spelled out the changes in a statement he made earlier today. Я не буду вдаваться в подробности изменений, потому что Председатель Совета Безопасности посол Мартин Белинга Эбуту уже подробно изложил перемены в заявлении, которое он сделал ранее сегодня.
It expressed its appreciation to Ms. Margaret Martin, the Chair of the EGTT, and Mr. Kishan Kumarsingh, the Vice-Chair, for their valuable contributions in leading the EGTT to successfully implement its work programme for 2004. Он выразил свою благодарность г-же Маргарет Мартин, Председателю ГЭПТ, и гну Кишану Кумарсингху, заместителю Председателя, за их ценный вклад в руководство успешной деятельностью ГЭПТ по осуществлению ее программы работы за 2004 год.
Through the work of civil rights activists such as Martin Luther King, Jr., the NAACP Legal Defense Fund and others, a nationwide political movement created a sea change in the country by the middle of the twentieth century. Благодаря деятельности таких активных сторонников защиты гражданских прав, как Мартин Лютер Кинг и Фонд правовой защиты НАСРЦН и других, к середине ХХ века общенациональное политическое движение привело к радикальному изменению обстановки в стране.
Germany: Martin Lutz, Wolfhart Duerrschmidt, Reinhard Krapp, Klaus Loewe, Klaus Glasmacher, Ole Langniss, Bernhard Boesel Германия Мартин Луц, Вольфхарт Дюршмидт, Райнхард Крапп, Клаус Леве, Клаус Гласмахер, Оле Лангнис, Бернхард Безель
The discussants will be Mr. Soren Jessen-Petersen, Assistant High Commissioner for Refugees; Mr. Martin Griffiths, Director, Henry Dunant Centre for Humanitarian Dialogue; and Ms. Randall Forsberg, Director, Institute for Defense and Disarmament Studies. В число участников дискуссии будут входить г-н Сёрен Ессен-Петерсен, помощник Верховного комиссара по делам беженцев; г-н Мартин Гриффитс, Директор, Центр по проведению гуманитарного диалога им. Анри Дюнана; и г-жа Рендалл Форсберг, Директор, Институт по исследованиям в области обороны и разоружения.
Also at the 6th meeting, statements were made by the President of the Economic and Social Council, Mr. Martin Belinga-Eboutou; and the Vice-President of the World Bank for United Nations External Affairs, Mr. Mats Karlsson. Кроме того, на 6-м заседании с заявлениями выступили Председатель Экономического и Социального Совета г-н Мартин Белинга-Эбуту; и вице-президент Всемирного банка по внешним связям Организации Объединенных Наций г-н Матс Карлссон.
Bishop Martin (Holy See): The Copenhagen Social Summit stands out among all the recent summits and world conferences, because it addressed the concerns of the human person in a global manner, rather than stressing specific sectoral aspects of the development process. Епископ Мартин (Святейший Престол) (говорит по-английски): Копенгагенская встреча на высшем уровне отличается от всех предыдущих встреч на высшем уровне и всемирных конференций, потому что на ней были рассмотрены не конкретные секторальные аспекты процесса развития, а вопросы человеческого фактора в глобальных условиях.
Like Mr. Ian Martin, we think also that the Timorese need to be assured that the United Nations will be with them in the present and in the future. Как и г-н Иэн Мартин, мы также считаем, что тиморцев следует заверить в том, что Организация Объединенных Наций будет продолжать поддерживать их и сейчас, и в будущем.
That time for reflection will actually be a period of intensive action: we expect, in particular, that the Secretariat will continue the assessment that Ian Martin began and, above all, will pursue its contacts with all the authorities concerned. Это время, необходимое для обдумывания, на практике будет периодом интенсивных действий - мы ожидаем, в частности, что Секретариат будет продолжать оценку, которую начал производить г-н Иэн Мартин, и прежде всего, будет устанавливать контакты со всеми соответствующими властями.