Английский - русский
Перевод слова Martin
Вариант перевода Мартин

Примеры в контексте "Martin - Мартин"

Примеры: Martin - Мартин
I should also like to thank Mrs. Gillian Martin Sorensen, Special Adviser to the Secretary-General for Public Relations, for her outstanding contribution to this endeavour. Я хотел бы также поблагодарить г-жу Джулиан Мартин Соренсен, Специального советника Генерального секретаря по вопросам связи с общественностью, за ее выдающийся вклад в это мероприятие.
The panel on the establishment of new partnerships between the United Nations system and other non-governmental entities comprised Jacques Cousteau and R. S. Pathak (Co-chairpersons), Martin Holdgate, Valentin Koptyug and Laura Novoa. В состав секционной группы по созданию новых партнерств между системой Организации Объединенных Наций и другими неправительственными образованиями вошли Жак КУСТО и Р.С. ПАТАК (сопредседатели), Мартин ХОУЛДГЕЙТ, Валентин КОПТЮГ и Лаура НОВОА.
Martin, how are you feeling? Мартин, поворачивайся к стенке и спи.
The five posts are currently occupied by Dil Jan Khan (Pakistan), Gottfried Machata (Austria), Bunsom Martin (Thailand), Herbert S. Okun (United States) and Manuel Quijano (Mexico). Эти пять должностей в настоящее время занимают Дил Джан Хан (Пакистан), Готтфрид Мачата (Австрия), Бунсом Мартин (Таиланд), Герберт С. Окун (Соединенные Штаты Америки) и Мануэль Кихано (Мексика).
Prime Minister Martin, speaking both in Haiti and at the Montreal Conference on the Haitian Diaspora in December, encouraged all Haitians to renounce violence and participate in a genuine and broad-based national reconciliation process. Премьер-министр Мартин, выступая как в Гаити, так и на Конференции в Монреале по вопросам гаитянской диаспоры в декабре, призвал всех гаитян отказаться от насилия и принять участие в подлинном и организованном на широкой основе процессе национального примирения.
On 23 February, Ambassador Fernando Martin Valenzuela Marzo, the Secretary-General's Special Representative for the former Yugoslav Republic of Macedonia, briefed Council members in informal consultations and, in a separate meeting, also briefed troop contributors. 23 февраля Специальный представитель Генерального секретаря по бывшей югославской Республике Македонии посол Фернандо Мартин Валенсуэла Марсо провел в ходе неофициальных консультаций брифинг для членов Совета и в рамках отдельной встречи - для стран, предоставляющих воинские контингенты.
Although Canada supports the current diplomatic efforts to find a solution to this problem, we have to be ready, as Prime Minister Martin recently indicated, to move from words to deeds and impose more stringent measures, if necessary. Хотя Канада поддерживает текущие дипломатические усилия с целью попытаться разрешить этот вопрос, как указывал недавно премьер-министр Мартин, "мы должны быть готовы перейти от слов к делу, введя при необходимости более жесткие меры".
Last September, during a speech before the General Assembly, Paul Martin, the Prime Minister of Canada, did not simply stress the tragedy that would occur if space were turned into a tremendous arsenal and became the theatre of a new arms race. В прошлом сентябре, в ходе своего выступления на Генеральной Ассамблее, премьер-министр Канады досточтимый Поль Мартин не удовольствовался тем, что подчеркнул, какой трагедией обернулось бы превращение космоса в колоссальный арсенал и его становление в качестве арены новой гонки вооружений.
Germany: Martin Lutz, Stephan Contius, Frank Mann, Reinhard Krapp, Ulf Dietmar Jaeckel, Barbara Schäfer, Peter Christmann Германия: Мартин Луц, Штефан Контиус, Франк Манн, Райнхард Крапп, Ульф Дитмар Якель, Барбара Шефер, Петер Кристманн
Ms. Francesca Racioppi and Ms. Sonja Kahlmeier and Ms. Tea Aulavuo and Mr. Martin Magold participated on behalf of the secretariat of THE PEP. От секретариата ОТПОЗОС в совещании участвовали г-жа Франческа Рачиоппи и г-жа Соня Кальмайер, а также г-жа Теа Аулавуо и г-н Мартин Магольд.
Monsignor MARTIN (Holy See) said that global security would only be guaranteed through an authentically multilateral system and the responsible, honest and coherent cooperation of all States. Его Преосвященство МАРТИН (Святейший Престол) говорит, что международная безопасность может быть гарантирована только в рамках поистине многосторонней системы и за счет ответственного, честного и согласованного сотрудничества всех государств мира.
Martin Andjaba Permanent Representative of the Republic of Namibia to the United Nations and Current Chairman of the Southern African Development Community Мартин Анджаба Постоянный представитель Республики Намибии при Организации Объединенных Наций и нынешний Председатель Сообщества по вопросам развития стран юга Африки
Ms. Margaret Martin from Canada also joined the meeting as a new member of the EGTT, replacing Ms. Jean Cooper who resigned in May 2002. Г-жа Маргарет Мартин из Канады также приняла участие в совещании в качестве нового члена ГЭПТ вместо г-жи Жан Купер, которая покинула свой пост в мае 2002 года.
Presentations given by: Marleen De Smedt, Anna Alvazzi del Frate, Wolfgang Rhomberg, Kauko Aromaa, Martin Killias. С сообщениями выступили: Марлин ди Шмедт, Анна Алвази дель Фрате, Вольфганг Ромберг, Кауко Аромаа, Мартин Киллиас
The Committee elected the following Vice-Chairmen: Mr. E. Koffi, Mr. L.A. Padilla Menendez, Mrs. Gyorgyi Martin Zanathy, Mr. David Best. Комитетом были избраны следующие заместители Председателя: г-н Э. Коффи, г-н Л.А. Падилья Менендес, г-жа Дьёрдьи Мартин Занати, г-н Давид Бест.
In some areas of the Cook Islands, such as Manihiki Atoll, where 3 per cent of the island's population was killed by eight-metre waves washing over the island during cyclone Martin in 1997, more concrete preparedness or adaptation measures are required. В некоторых районах островов Кука, таких как атолл Манихики, где погибло З процента островного населения, когда 8-метровая волна захлестнула остров во время циклона «Мартин» в 1997 году, требуется принять более конкретные меры для обеспечения готовности и адаптации.
The relevant decision was adopted by the INTERSPUTNIK Board in 1993 and resulted in an agreement on strategic partnership with the Lockheed Martin Corporation, one of the major manufacturers of satellite systems. В 1993 году Совет "Интерспутника" принял соответствующее решение, на основе которого было заключено соглашение о стратегическом партнерстве с корпорацией "Локхид Мартин" - одним из основных производителей спутниковых систем.
Harvard economist Martin Feldstein, indeed, believes that "the single currency will be a political impediment to reform." Мартин Фельдштейн, экономист из Гарварда, действительно считает, что "единая валюта послужит политическим препятствием к проведению реформ".
United Nations, Spectrum Astro, Inc., ISPRS, Lockheed Martin Corporation, Federal Laboratory Consortium (United States) Организация Объединенных Наций, "Спектрум астро, инк.", МОФДЗ, "Локхид Мартин корпорейшн", Консорциум федеральных лабораторий (Соединенные Штаты)
The Chief Minister, the Hon Clare Martin MLA, is the first woman to lead a NT Government, and retains the portfolio responsibility for Women's Policy. Главный министр Клэр Мартин, депутат Законодательного собрания, стала первой женщиной, возглавившей правительство Северной территории, и ей также принадлежит портфель министра, отвечающего за осуществление политики в интересах женщин.
As announced by Prime Minister Martin during his visit to the General Assembly just a few months ago, we will be undertaking a provincial reconstruction team in 2005 as part of the international effort to assist in establishing the conditions necessary to ensure continued progress. В ходе посещения Генеральной Ассамблеи несколько месяцев назад премьер-министр Канады Мартин заявил, что в 2005 году в рамках международных усилий по созданию условий, необходимых для обеспечения дальнейшего прогресса, мы сформируем провинциальную группу по восстановлению.
Our bilateral interventions, especially those by Prime Minister Martin, have highlighted how international the issue of overfishing is, and how significant support is for finding a global solution to the problem. В наших заявлениях на двустороннем уровне, в особенности тех, с которыми выступал премьер-министр Мартин, мы подчеркивали международный характер проблемы перелова рыбы и отмечали значительную поддержку усилий по поиску ее глобального решения.
Deputy Executive Director Mr. Martin Mogwanja confirmed that UNICEF worked closely with OCHA at all levels, particularly through the IASC, which is also leading the real-time evaluations of humanitarian response. Заместитель Директора-исполнителя г-н Мартин Могванжа подтвердил, что ЮНИСЕФ тесно сотрудничает с УКГВ на всех уровнях, особенно по линии МПК, который также играет ведущую роль в проведении оценок гуманитарной деятельности в реальном масштабе времени.
For example, Martin Scheinin, United Nations Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, presented his views to the Committee in late 2008, including an argument challenging this position. Так, например, Мартин Шейнин, Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом в конце 2008 года представил Комитету свои мнения, включая доводы против этой позиции.
Martin Cooke, Sociology Department and Department of Health Studies and Gerontology, University of Waterloo Мартин Кук, отдел социологии и департамент исследований по вопросам здравоохранения и геронтологии, Университет Ватерлоо