It's the car of M. Martin, the veterinarian. |
Это машина мсье Мартена, ветеринара. |
I have a warrant from the Cardinal, for the immediate arrest of your prisoner Martin Labarge. |
У меня ордер от кардинала, на немедленный арест вашего заключенного Мартена Лабаржа. |
I left my number - Martin's - just in case... |
Я оставил номер Мартена - на всякий случай... |
However, in this instance, the judge can request the consent of your son, Martin. |
Однако, в этом случае, судья может затребовать согласие Мартена. |
I'm Christine Darfeuil, I live at 77 Henri Martin with my mother. |
Я Кристин Дарфёй, живу на улице Анри Мартена 77 со своей матерью... |
We're now at Henri Martin st. |
Шеф, мы на авеню Анри Мартена. |
I don't see how I might have scared Martin. |
Эй, поясни, почему это я могла напугать Мартена. |
Clipman is asking everyone about Martin's mother. |
Прищепкин спрашивает у всех о матери Мартена. |
I asked Martin to drive him back. |
Я просил Мартена отвезти его домой. |
On 3 March 2011, Congress elected a new Government, headed by Harold Martin (L'avenir ensemble). |
3 марта 2011 года Конгресс избрал новое правительство под председательством Арольда Мартена («Совместное будущее»). |
Sir, what do you have against Martin now? |
Месье, что у вас против Мартена? |
We wish also to congratulate your predecessor, Ambassador Martin Belinga-Eboutou, Permanent Representative of the sister Republic of Cameroon, for his outstanding leadership of the Council last month. |
Мы хотели бы также поблагодарить Вашего предшественника Постоянного представителя братской Республики Камерун посла Мартена Белингу Эбуту, за великолепное руководство работой Совета в прошлом месяце. |
We would also like to thank Ambassador Martin Belinga-Eboutou and his team from the delegation of Cameroon for the important work they did last month. |
Мы хотели бы также поблагодарить посла Мартена Белинга Эбуту и его команду из состава делегации Камеруна за важную работу, проделанную ими в прошлом месяце. |
The Council began its consideration of the item and heard a briefing by Mr. Kishore Mahbubani, followed by Mr. Martin Chungong Ayafor, Chairman for the Panel of Experts on Liberia. |
Совет приступил к рассмотрению данного пункта и заслушал информацию г-на Кишоре Махбубани, а также Председателя Группы экспертов по Либерии г-на Мартена Чунгонга Айяфора. |
Husband... as husband, Mr. Martin Barbieri? |
Мужья... в мужья, Мартена Барбиери? |
Mozart, did you see Martin? -No. |
Эй, Моцарт, видел Мартена? |
I should like to take this opportunity to pay tribute - on behalf of the Rapporteur, the representative of Qatar, Abdullah Al-Sulaiti - to our Chairman, Ambassador Martin Belinga-Eboutou of Cameroon, for having guided the work of the Third Committee. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить от имени Докладчика, представителя Катара Абдаллы ас-Сулейти, нашего Председателя, посла Камеруна Мартена Белингу-Эбуту, за руководство работой Третьего комитета. |
At the 1st meeting, the Council elected, by acclamation, Martin Belinga-Eboutou, Bernd Niehous, Vladimir Sotirov and Gerhard Pfanzelter Vice-Presidents of the Council for 2000. |
На 1-м заседании Совет путем аккламации избрал заместителями Председателя Совета на 2000 год Мартена Белингу Эбуту, Бернда Нихауса, Владимира Сотирова и Герхарда Пфанцеллера. |
In the light of the lack of cohesion among the main anti-independence forces in New Caledonia, reconciliation talks were initiated in July 2007 under the leadership of party leaders Pierre Frogier and Harold Martin, with the strong encouragement of the French Government. |
Ввиду отсутствия согласия между главными выступающими против независимости силами в Новой Каледонии в июле 2007 года начались переговоры о примирении под руководством лидеров партий Пьера Фрожье и Гарольда Мартена при мощной поддержке со стороны французского правительства. |
During informal consultations of the whole on 14 January, members of the Security Council agreed to the appointment of Ambassador Martin Belinga-Eboutou, Permanent Representative of Cameroon, as Chairman of the Council's Working Group on general issues relating to sanctions. |
В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 14 января, члены Совета Безопасности постановили назначить посла Мартена Белинга Эбуту, Постоянного представителя Камеруна, Председателем Рабочей группы Совета по общим вопросам, касающимся санкций. |
Under the Working Group's second Chairman, Ambassador Martin Belinga-Eboutou of Cameroon, during the period from 2002 to 2003, the Working Group continued its work under the same mandate. |
Под руководством своего второго Председателя посла Мартена Белинги Эбуту Рабочая группа в 2002-2003 годах продолжила свою работу в соответствии с тем же мандатом. |
What if we pushed it to Martin's? |
А если дотолкать до Мартена? |
Martin Gaudinier to the principal's office. |
Мартена Годинье вызывает директор. |
You know Martin, right? |
Я - друг Мартена. |
How do you know Martin? |
А откуда ты знаешь Мартена? |