| Please, Kensi, Martin, join us. | Пожалуйста, Кензи, Мартин, присоединитесь к нам. |
| You're still Dr. Linda Martin. | А ты - доктор ЛИнда МАртин. |
| Martin, go a little faster next time. | Мартин, в следующий раз немного быстрее. |
| Ms. Martin. Thanks for coming. | Миссис Мартин, спасибо, что пришли. |
| The five-year-old boy yesterday, Ben Martin. | Вчерашний пятилетний мальчик, Бен Мартин. |
| Jackson Whittemore was Lydia Martin's true love. | Джексон Уитмор был истинной любовью Лидии Мартин. |
| Monsignor MARTIN (Holy See) said that he wished to explain his vote concerning the Indian proposals. | Монсеньор МАРТИН (Святейший Престол) говорит, что он хотел бы объяснить мотивы своего голосования, касающиеся предложений Индии. |
| His Excellency Mr. Martin Bartenstein, Federal Minister of the Environment, Youth and Family Affairs of Austria. | Федеральный министр по делам семьи, молодежи и окружающей среды Австрии Его Превосходительство г-н Мартин Бартенштайн. |
| In March, the Office received the visit of Mr. Ian Martin, Special Adviser to the High Commissioner on field presences. | В марте Отделение посетил Специальный советник Верховного комиссара по работе на местах г-н Ян Мартин. |
| The Special Rapporteur was informed that John Martin was executed as scheduled on 19 April 1996. | Специальный докладчик был проинформирован о том, что Джон Мартин был казнен, как и предусматривалось, 19 апреля 1996 года. |
| Keynote speeches were delivered by Mr. Toepfer and Mr. Claude Martin (World Wildlife Fund). | С основными заявлениями выступили г-н Тепфер и г-н Клод Мартин (Всемирный фонд дикой природы). |
| As Martin Luther King, Jr., once wrote, "Injustice anywhere is a threat to justice everywhere". | Как сказал однажды Мартин Лютер Кинг: «Несправедливость где-либо - угроза справедливости повсюду». |
| Messrs. Rajsoomer Lallah, Martin Scheinin and Maxwell Yalden were re-elected to the Committee for a term of four years. | Г-н Раджсумер Лаллах, г-н Мартин Шейнин и г-н Максуэлл Ялден были переизбраны в состав Комитета на четырехлетний срок. |
| The current Governor of Pitcairn is Martin Williams. | В настоящее время губернатором Питкэрна является Мартин Уильямс. |
| In a few lines of verse, Martin Niemöller reminds us where totalitarianism can lead. | В нескольких стихотворных строфах Мартин Нимюллер напоминает нам о том, к чему может привести тоталитаризм. |
| Mr. Martin will take up his post towards the end of this month. | Г-н Мартин приступит к исполнению своих обязанностей к концу месяца. |
| From 1987 to 1990, Mr. Martin served as Special Representative of the Attorney General at the United States Embassy in Rome. | В 1987-1990 годах г-н Мартин являлся Специальным представителем Генерального прокурора в посольстве Соединенных Штатов Америки в Риме. |
| At the 82nd meeting, on 5 August 2002, Mr. Martin Belinga-Eboutou was elected President of the Assembly for 2002. | На 82-м заседании 5 августа 2002 года Председателем Ассамблеи на 2002 год был избран г-н Мартин Белинга-Эбуту. |
| Mr. Martin observed that the flow of weapons across borders is a cause for concern for Libya's neighbours. | Г-н Мартин заметил, что поток оружия через границу вызывает обеспокоенность у соседних с Ливией стран. |
| The public meeting was followed by consultations in which the Special Adviser to the Secretary-General on post-conflict planning, Ian Martin, participated. | После открытого заседания состоялись консультации, в которых принял участие Специальный представитель Генерального секретаря по постконфликтному планированию Иан Мартин. |
| Two years later, Martin, William Wilberforce, and others created the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | Через два года Мартин, Уильям Вильберфорс и ряд других ученых создали Королевское общество защиты животных от жестокого обращения. |
| Mr. Martin (Ireland): We meet as the political representatives of a global community. | Г-н Мартин (Ирландия) (говорит по-английски): Мы собрались здесь в качестве политических представителей мирового сообщества. |
| Ms. Martin noted that access to justice should also include preventive mechanisms. | Г-жа Мартин отметила, что доступ к правосудию должен предусматривать и наличие превентивных механизмов. |
| This is a cooperative project between Lockheed Martin Corporation and the Ministry of Post and Telecommunications of Viet Nam. | В рамках совместного проекта, предпринятого корпорацией "Локхид Мартин" и министерством почтовых услуг и телекоммуникаций Вьетнама. |
| We acknowledge his contribution and that of his predecessor, Ambassador Martin Uhomoibhi. | Мы признательны за тот вклад, который внес он и его предшественник посол Мартин Уомоибхи. |