Lockheed Martin Corporation was teaming with various investors in order to establish firms with traditional vendors to develop a variety of communications services from space. |
Компания "Локхид Мартин корпорейшн" сотрудничает с различными инвесторами в деле создания фирм с традиционными поставщиками с целью разработки различных услуг в области космической электросвязи. |
Martin Khor Director of Third World Network |
Мартин Хор, директор Сети третьего мира. |
You believe Martin wrote these letters to me? |
Вы думаете, что Мартин писал эти письма мне? |
Martin thought I had taken it. |
Мартин думал, что я взял этот чек? |
We've done it, Martin! |
Мы сделали это Мартин, мы взяли богадельню. |
Ensign Martin would be willing to come forward he knew you'd protect her. |
Лейтенант Мартин была бы готова заявить об этом, если бы знала, что вы её защитите. |
The one who said you're not Martin Odum? |
Того, который говорил, что ты не Мартин Одум? |
The girl Martin picked up at 385 North? |
Девушка, которую Мартин подобрал на Северной улице, дом 385? |
Any chance that was an Aston Martin? |
А есть шанс, что это был "Астон Мартин"? |
ULA also provides launch services for non-government satellites: Lockheed Martin retains the rights to market Atlas commercially. |
ULA также предоставляет услуги по выведению неправительственной нагрузки - Локхид Мартин оставил себе право на коммерческое продвижение РН Атлас, аналогичные права на РН Дельта остались у Боинга. |
Martin, they're arresting her. |
Посмотрим, что скажет отец. Мартин, они ее арестовали! |
Well, in the end, I couldn't make up my mind, Martin. |
Я так и смогла определить, Мартин. |
It will constitute a grave miscarriage of justice, as you now know, Martin. |
Это похоронит саму идею правосудия, Мартин. |
My Special Representative, Martin Kobler, held multiparty meetings with the Council of Representatives on 30 July and 1 August to encourage leaders to reach an agreement. |
Мой Специальный представитель Мартин Коблер провел многосторонние встречи в Совете представителей 30 июля и 1 августа с целью призвать лидеров к достижению соглашения. |
"Martin says" or "Martin used to say." |
"Мартин сказал" или "Мартин обычно говорит." |
So you may not only have "car" cells, you may have "Aston Martin" cells. I saw an Aston Martin this morning. |
У вас могут быть не просто "автомобильные клетки" у вас могут быть клетки "Астон Мартин" Я утром видел один Астон Мартин. |
The main character of the Synodic Act is Martin Armenin or Martin the Armenian - a heretic and a monk. |
Главным персонажем «Деяния» является Мартин Арменин, или Мартин Армянин - еретик и мних (монах). |
In 1935, operations began for the Martin M-130 flying boats operated by Pan American Airlines. |
В 1935 году корпорацией «Глен Мартин» были выпущены три большие летающие лодки Martin M-130, которые поступили в авиакомпанию Pan American Airways, где стали эксплуатироваться на маршрутах через Тихий океан. |
Martin Luther King III was born on October 23, 1957, to civil rights advocates Martin Luther King Jr. and Coretta Scott King. |
Мартин Лютер Кинг III родился 23 октября 1957 года в семье Мартина Лютера Кинга-младшего и Коретты Скотт Кинг. |
He has two older brothers, Thomas Asbæk, an art consultant at Asbæk Art Consulting, and Martin Asbæk, a gallery owner at Martin Asbæk Gallery. |
У него два старших брата, Томас Асбек, творческий консультант в Asbæk Art Consulting, и Мартин Асбек, владелец галереи в Martin Asbæk Gallery. |
Martin Luther King's I Have a Dream speech was largely a response to supporter Mahalia Jackson interrupting his prepared speech to shout "Tell them about the dream, Martin". |
Речь Мартина Лютера Кинга «У меня есть мечта» была в значительной степени ответом стороннику Махалии Джексон, прерывавшей его выступление криками «Расскажи им о мечте, Мартин». |
Martin was born in July 1789, in a one-room cottage, at Haydon Bridge, near Hexham in Northumberland, the fourth son of Fenwick Martin, a one-time fencing master. |
Мартин родился 19 июля 1789 года, в однокомнатном коттедже, в деревне Хейдон Бридж, графства Нортумберленд, четвёртый сын Фенвика Мартина, мастера фехтования. |
After living next door to the Chatwins for years and writing stories for young Jane and Martin, when Martin Chatwin disappeared, |
Живя по-соседству с Чэтвинами годами, и сочиняя истории для юных Джейн и Мартина, когда Мартин Чэтвин пропал, |
So Martin's desperate, 'cause the Plover had figured out a way to change physically, which opened up a whole new class of spellwork, which meant that pretty soon he'd be able to follow Martin into Fillory. |
Так, Мартин в отчаянии, потому что Пловер нашёл способ изменяться физически, что послужило открытию нового класса заклинаний и значило, что довольно скоро он сможет последовать за Мартином в Филлори. |
In its reply to the Special Rapporteur's urgent appeal sent on behalf of John Martin, the Government stated that John Martin had filed an appeal against his conviction, but subsequently gave notice in writing that he did not wish to pursue his appeal further. |
В своем ответе на призыв к незамедлительным действиям, направленный Специальным докладчиком от имени Джона Мартина, правительство заявило о том, что Джон Мартин подал апелляцию на вынесенный ему приговор, однако затем представил письменное уведомление об отказе от продолжения апелляционной процедуры. |