The Government of Rwanda has made significant progress, despite its limited means, in developing the capacity of the judiciary. |
Правительство Руанды добилось значительного прогресса, несмотря на ограниченные средства, в развитии потенциала судебной системы. |
The act prohibited all interference in legal practices and provided for the independence of the judiciary. |
Этот закон запрещает любое вмешательство в судопроизводство и предусматривает независимость судебной системы. |
The reform of the legislation, judiciary system has enabled better protection of threatened groups. |
Реформа законодательства и судебной системы позволила обеспечить более эффективную защиту уязвимых групп населения. |
In past years a thorough reform of the judiciary system has been made in Bosnia and Herzegovina. |
В последние годы в Боснии и Герцеговине была проведена коренная реформа судебной системы. |
The members of the Special Mission responded that the Constitutions of their countries guaranteed the separation of powers and independence of the judiciary system. |
Члены Специальной миссии ответили, что в конституциях их стран закреплено разделение властей и независимость судебной системы. |
The recent appointment of 11 Kosovo Serb judges and prosecutors signalled a major step forward in the establishment of a multi-ethnic judiciary. |
Недавнее назначение 11 судей и прокуроров из числа косовских сербов стало значительным шагом вперед в процессе создания многоэтнической судебной системы. |
Representatives from the private sector noted an active role of the judiciary in IPR enforcement. |
Представители частного сектора отметили активную роль судебной системы в обеспечении осуществления ПИС. |
Representatives of the judiciary should have access to commentaries on TRIPs and other international conventions. |
Представители судебной системы должны иметь доступ к комментариям о ТАПИС и другим международным конвенциям. |
It had taken a number of measures to establish an independent judiciary, reform the correctional system, promote freedoms and protect minorities. |
Оно приняло целый ряд мер, направленных на создание независимой судебной системы, проведение реформы пенитенциарной системы, содействие осуществлению свобод и обеспечение защиты меньшинств. |
With regard to the judiciary, it was acknowledged that there exist cases that are within the jurisdiction of special courts. |
Что касается судебной системы, было признано, что определенные дела подпадают под юрисдикцию специальных судов. |
Gladly, the successor mission will be able to provide some assistance towards developing the prosecution and defence mechanisms in the judiciary. |
Вызывает удовлетворение тот факт, что миссия-преемница сможет в определенной степени содействовать разработке механизмов обвинения и защиты в рамках судебной системы. |
The Independent Judicial Commission, operating within the framework of the Office of the High Representative, continues to focus on overhauling the judiciary. |
Независимая судебная комиссия, действующая в рамках Управления Высокого представителя, продолжает уделять основное внимание глубокой перестройке судебной системы. |
The Special Rapporteur welcomes the initial efforts by SPDC to set the judiciary on this path. |
Специальный докладчик приветствует первоначально предпринятые ГСМР усилия, направленные на реформирование судебной системы именно таким образом. |
Mr. Sorabjee referred to the role of the judiciary in enforcing fundamental rights contained in national constitutions. |
Г-н Сорабджи сослался на роль судебной системы в обеспечении реализации основных прав, предусмотренных в национальных конституциях. |
Representatives of the judiciary, the Public Prosecutor's Office, and of relevant domestic and international institutions and organizations took part in this conference. |
В этой конференции приняли участие представители судебной системы, прокуратуры и соответствующих национальных и международных учреждений и организаций. |
He also asked whether the State party took due account of international instruments relating to the independence of the judiciary. |
Он также интересуется, учитывает ли надлежащим образом государство-участник международные договоры, относящиеся к независимости судебной системы. |
However, she shared Mr. Camara's concern regarding the independence of the judiciary. |
Однако она разделяет беспокойство г-на Камары по поводу независимости судебной системы. |
It was therefore essential to protect the independence of the judiciary. |
В связи с этим крайне необходимо обеспечить защиту независимости судебной системы. |
A comprehensive reform of the judiciary was under way. |
В настоящее время идет процесс всеобъемлющего реформирования судебной системы. |
She recognized that the three branches of government were not always in step and stressed the need for further strengthening of the judiciary. |
Оратор признает, что три ветви власти не всегда идут нога в ногу, и подчеркивает необходимость дальнейшего укрепления судебной системы. |
It would be interesting to know what was being done to sensitize the judiciary to those obligations. |
Было бы интересно знать, что делается для информирования судебной системы об этих обязательствах. |
As in many other countries of the region, access to Internet in the judiciary system is very limited. |
Как и во многих других странах региона, доступ к Интернету в рамках судебной системы является весьма ограниченным. |
In that respect, the judiciary should take measures to train interpreters in areas where large numbers of indigenous people lived... |
В этой связи органам судебной системы следует принять меры для подготовки устных переводчиков в районах, где проживает значительное число коренного населения. |
A course was held in 2005 to familiarize the judiciary with the anti-discrimination laws. |
Обучение, предусматривавшее привлечение внимания работников судебной системы к законам, касающимся борьбы с дискриминацией, велось и в 2005 году. |
The aim of the programme to modernize the justice system was to strengthen the independence of the judiciary. |
Цель программы модернизации судебной системы предполагает укрепление ее независимости. |