Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебной системы

Примеры в контексте "Judiciary - Судебной системы"

Примеры: Judiciary - Судебной системы
The primary goal of these amendments is enhancing the independence of the judiciary. Основная цель этих поправок заключается в повышении степени независимости судебной системы.
A number of recommendations were made by special procedures and the High Commissioner to promote judicial independence and provide the judiciary with the necessary resources. Мандатарии специальных процедур и Верховный комиссар высказали ряд рекомендаций в интересах укрепления независимости судебной системы и ее обеспечения необходимыми ресурсами.
Independency and impartiality of the judiciary remains an outstanding issue in Myanmar. В Мьянме по-прежнему не урегулирован вопрос о независимости и беспристрастности судебной системы.
Addressing these weaknesses through measures to address impunity and strengthen the judiciary and law enforcement are essential to the prevention of genocide. Важнейшее значение для предупреждения геноцида имеет устранение этих недостатков за счет мер по пресечению безнаказанности и укреплению судебной системы и принципа верховенства права.
Judicial reform makes the judiciary more independent and more efficient, including with new recording methods. Реформа судебной системы укрепляет независимость и повышает эффективность судебных органов, в том числе благодаря внедрению новых методов составления протоколов.
The Committee would welcome more detailed information about the judiciary and the proposed modernization of the judicial system. Комитет будет приветствовать любую подробную информацию о функционировании судебной системы и предлагаемых мерах по ее усовершенствованию.
The improvements made to the procedure for disciplining judges are yet another important step towards ensuring the independence of the judiciary. Еще одним важным шагом в области обеспечения независимости судебной системы является совершенствование порядка привлечения судей к дисциплинарной ответственности.
Voluntary judges' associations also play a significant role in strengthening the independence of the judiciary. Большую роль в укреплении независимости судебной системы играют также общественные объединения (ассоциации) судей.
The rule of law could not exist without an independent judiciary. Верховенство права невозможно без независимой судебной системы.
The main objective of the action plan adopted in July 2008 was to improve the independence, impartiality and professionalism of the judiciary. Принятый в июле 2008 года план действий направлен на повышение уровня независимости, беспристрастности и профессионализма работников судебной системы.
There are efforts to decentralize the judiciary with the construction and/or renovation of courts especially in the rural areas. Предпринимаются действия по децентрализации судебной системы с помощью строительства новых и/или ремонта действующих зданий судов, в частности в сельских районах.
Ms. Halperin-Kaddari asked how many women held positions at the various levels of the judiciary. Г-жа Гальперин-Каддари спрашивает, сколько женщин занимают посты на различных уровнях судебной системы.
All branches of Government should function, and the judiciary should be strengthened as appropriate. Все ветви государственной власти должны функционировать надлежащим образом, и по мере необходимости должны приниматься меры по укреплению судебной системы.
Temporary special measures had also been introduced to increase women's participation in various fields, particularly the judiciary. Для увеличения представительства женщин в различных областях, особенно в рамках судебной системы, были также введены временные специальные меры.
Montenegro stated that the fight against corruption and organized crime is defined also in its strategy for the reform of the judiciary. Черногория заявила, что борьба с коррупцией и организованной преступностью также предусмотрена в стратегии реформы судебной системы.
It recommended that Serbia strengthen measures for the development of practical mechanisms to combat impunity, including by strengthening the judiciary. Она рекомендовала Сербии принять более энергичные меры по созданию практических механизмов для борьбы с безнаказанностью, включая укрепление судебной системы.
Uzbekistan addressed the issue of law enforcement and the independence of the judiciary. Узбекистан затронул вопросы правоприменения и обеспечения независимости судебной системы.
Saudi Arabia has made great strides in order to implement quickly comprehensive developments in the judiciary reform. Саудовская Аравия добилась значительных успехов в своем стремлении оперативным образом осуществить всеобъемлющие преобразования в рамках реформы судебной системы.
The project also provided computers, Internet facilities and vehicles to enhance the work of the judiciary. В рамках проекта органы судебной системы были также оснащены компьютерами и подключены к Интернету, что должно помочь им в их работе.
However, she is not a member of the judiciary system under the Maltese Constitution. Однако в соответствии с Конституцией Мальты она не является членом судебной системы.
This marks the significant entry of women into the Islamic judiciary system in Singapore. Это знаменует собой важнейший момент: женщины стали частью исламской судебной системы Сингапура.
Belarus noted that Saudi Arabia is working to further developing their national judiciary system and to eliminate discrimination towards migrant workers. Беларусь отметила, что Саудовская Аравия проводит работу по дальнейшему развитию своей национальной судебной системы и ликвидации дискриминации в отношении трудящихся-мигрантов.
Judicial reform and training programmes of the judiciary are carried out. Осуществляется судебная реформа, и реализуются учебные программы для работников судебной системы.
The protection of human rights in Hong Kong is further reinforced by the rule of law and an independent judiciary system. Дополнительными факторами, способствующими усилению защиты прав человека в Гонконге, является верховенство права и независимость судебной системы.
The Netherlands was pleased with the 2008 reform of the judiciary system and the significant efforts to fight organized crime. Нидерланды с удовлетворением отметили реформу судебной системы 2008 года и значительные усилия по борьбе с организованной преступностью.