Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебной системы

Примеры в контексте "Judiciary - Судебной системы"

Примеры: Judiciary - Судебной системы
A similar phenomenon also hampered progress in the reform of the judiciary. Аналогичное явление также затрудняет прогресс в сфере реформы судебной системы.
The independent status of the justice system is such that even the prosecutors form part of the judiciary and are not subordinate to the executive. Степень независимости правосудия такова, что в Колумбии даже инспекция является отраслью судебной системы и не подчинена исполнительной власти.
It was conceded that special educational efforts still needed to be made vis-à-vis the police, the armed forces and the judiciary. Признается, что все еще необходимы особые просветительские усилия в отношении членов полиции, вооруженных сил и судебной системы.
It is noted that efforts are being made to strengthen the court system and the independence of the judiciary. Отмечается, что прилагаются усилия по укреплению судебной системы и независимости судебных органов.
There is also a need to give the Special Representative special powers to build a proper judiciary system. Кроме того, для создания соответствующей судебной системы Специального представителя необходимо было наделить специальными полномочиями.
The big problem lies in the practical aspects, given the weakness of the judiciary in our country. Огромная проблема связана с практическими аспектами, если принять во внимание слабость судебной системы в Анголе.
Assistance in strengthening the rule of law in general, and specifically the judiciary, should be among the top priorities. К первоочередным задачам должно относиться оказание помощи в укреплении правопорядка в целом и особенно судебной системы.
The Minister of Justice, following approval by the cabinet, unveiled in August 2002 a detailed plan for the long-awaited reform of the judiciary. Министр юстиции после одобрения кабинетом обнародовал в августе 2002 года подробный план давно ожидаемой реформы судебной системы.
The General Prosecutor of the Court of Appeal, who spoke with remarkable frankness, painted a bleak picture of the present state of the judiciary. Генеральный прокурор Апелляционного суда с замечательной откровенностью нарисовал мрачную картину нынешнего состояния судебной системы.
The Special Representative urges the Government to expedite a thoroughgoing reform of the judiciary. Специальный представитель настоятельно призывает правительство ускорить проведение широкой реформы судебной системы.
On 3 October 2000, the Special Rapporteur sent a communication concerning certain police activities that undermine the independence of the judiciary. 3 октября 2000 года Специальный докладчик направил сообщение, касающееся определенных действий полиции, подрывающих независимость судебной системы.
The LC courts are not part of the judiciary. Местные суды не являются частью судебной системы.
The NHRC described its role as complementary to that of the judiciary. НКПЧ квалифицировала свою роль как дополнительную по отношению к функциям судебной системы.
We commend the advances made in rebuilding Timorese institutions, especially the police and the judiciary. Мы отмечаем успехи в перестройке тиморских институтов, особенно полиции и судебной системы.
Although progress had been made in Cambodia, Norway continued to regret the lack of a functioning and independent judiciary. Норвегия по-прежнему выражает сожаление по поводу отсутствия в Камбодже, несмотря на достигнутый прогресс, эффективной и независимой судебной системы.
We have made significant advances in rebuilding our institutions - the police and the judiciary in particular. Мы добились значительных успехов в восстановлении наших институтов, в особенности полиции и судебной системы.
Likewise, a radical reform of the judiciary had been initiated to eradicate corruption and ensure that the rule of law prevailed. Кроме того, начался процесс радикального реформирования судебной системы с целью искоренить коррупцию и обеспечить правопорядок.
Bills had been introduced in the legislature to reinforce the independence of the judiciary and to combat organized crime. На рассмотрение внесены законопроекты, цель которых - повысить степень независимости судебной системы и начать борьбу с организованной преступностью.
The integrity of the judiciary and judges is the basis for protecting rights and liberties. Единство судебной системы и судей является основой для защиты прав и свобод.
However, the restoration of a functioning judiciary has taken a longer time. Однако для восстановления нормально действующей судебной системы понадобится еще некоторое время.
Following the presentation of the paper, several speakers said that the independence of the judiciary could not be stressed enough. После представления этого документа некоторые выступавшие заявили, что нелишне было бы подчеркнуть независимость судебной системы.
In Bolivia, it supported the process of reform of the judiciary, provision of legal aid and the work of the local ombudswoman. В Боливии оно оказывает поддержку процессу перестройки судебной системы, предоставляет правовую помощь в работе местного омбудсмена.
The New Zealand judiciary is appointed from the bar after a substantial and distinguished period in legal practice. Сотрудники и судьи судебной системы Новой Зеландии назначаются из числа адвокатов после длительного периода безукоризненной работы в области правоприменения.
Tunisia asked for further information on Japan's technical cooperation with developing countries to assist them to strengthen their judiciary systems and train officials. Представитель Туниса попросил предоставить дополнительную информацию о техническом сотрудничестве Японии с развивающими странами с целью оказания им помощи в укреплении их судебной системы и профессиональной подготовки служащих.
In this reporting period, the Special Representative notes that the media have been used to undermine the independence of the judiciary. Специальный представитель отмечает, что в отчетный период для подрыва независимости органов судебной системы использовались средства массовой информации.