Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебной системы

Примеры в контексте "Judiciary - Судебной системы"

Примеры: Judiciary - Судебной системы
A pilot project carried out by the Ministry of Justice in cooperation with the UNICEF entitled "The Reform of Juvenile Judiciary" was initiated by the signing of a Memorandum on Cooperation between the Ministry of Justice, the Supreme State Prosecutor and UNICEF on 30 June 2006. Подписанием Меморандума о сотрудничестве между Министерством юстиции, Верховным государственным прокурором и ЮНИСЕФ 30 июня 2006 года началось осуществление экспериментального проекта, озаглавленного "Реформа судебной системы для несовершеннолетних", который выполняется Министерством юстиции в сотрудничестве с ЮНИСЕФ.
48 gender awareness training sessions for 900 members of the National Assembly, the Judiciary and Government officials to implement gender-sensitive policies and programmes and to increase gender awareness Проведение 48 учебно-информационных занятий по гендерным вопросам для 900 членов Национальной ассамблеи и должностных лиц судебной системы и правительства для осуществления стратегий и программ, учитывающих гендерные аспекты, и повышения степени информированности о гендерных вопросах
Progress towards a multi-ethnic judiciary Прогресс в направлении создания многоэтнической судебной системы
Independence of the judiciary and quasi-judicial institutions Независимость судебной системы и квазисудебных учреждений
C. State of the judiciary С. Состояние судебной системы
(a) Strengthening of the judiciary. а) укрепление судебной системы.
Strengthening the judiciary is paramount. Укрепление судебной системы имеет первостепенное значение.
A. Organization of the judiciary А. Организация судебной системы
Rehabilitation of the judiciary and improvement З. Восстановление судебной системы и улучшение условий
Problems identified in relation to the judiciary Проблематика в контексте деятельности судебной системы
C. The rule of law and the functioning of the judiciary Обеспечение законности и функционирование судебной системы
A positive development towards overcoming tensions between the Court and the National Council on the Judiciary - and thus towards creating trust in the judicial sector - is the agreement the two institutions reached on cooperation to establish a judicial training programme. Положительным изменением в направлении уменьшения напряженности между Судом и национальным судебным советом - а значит и в направлении содействия установлению доверия в рамках правовой системы - является заключение соглашения о сотрудничестве между этими двумя институтами с целью разработки программы подготовки работников судебной системы.
Judicial reform had been initiated with the 1994 constitutional reform, establishing the National Council of the Judiciary, which had elected judges to the Supreme Court of Justice, who in turn had immediately proceeded to elect the other judges of the national judicial structure. Судебная реформа, проводимая в рамках конституционной реформы 1994 года, началась с учреждения Национального совета судебных органов, который избрал судей в Верховный суд, а этот орган, в свою очередь, немедленно приступил к избранию других судей в органах национальной судебной системы.
Training of 30 members of national non-profit and human rights organizations as well as selected representatives from the Judiciary and the Ministry of Justice to monitor the operation of the judicial system and adherence to international standards Подготовка 30 членов национальных неправительственных и правозащитных организаций, а также ряда представителей судебных органов и министерства юстиции для наблюдения за деятельностью судебной системы и контроля за соблюдением международных норм
(a) in 2001, the Judiciary and the Hospital Authority formulated administrative arrangements to ensure that mental patients could have access to a judge or magistrate, if required, before their compulsory detention in a mental hospital; and а) в 2001 году органы судебной системы и Больничное управление разработали административные инструкции с целью обеспечения того, чтобы психически больные лица, при необходимости, имели доступ к судье или магистрату до их принудительного направления в психиатрическую больницу; и
The Constitution provides for an independent judiciary. Конституция предусматривает независимость судебной системы.
The Government is preparing reform of the judiciary. Правительство готовит реформу судебной системы.
With regard to the judiciary: В отношении судебной системы:
B. General structure of the judiciary В. Общая структура судебной системы
The second factor relates to the judiciary. Второй фактор касается судебной системы.
Education and reform of the judiciary Образование и реформа судебной системы
J. Restoration of the judiciary in the provinces Восстановление судебной системы в провинциях
Crime statistics and characteristics of the judiciary Статистика преступности и характеристики судебной системы
Benchmark 1 - Reform of the judiciary Показатель 1 - реформа судебной системы
the judiciary 16 - 17 8 судебной системы 16 - 17 12