Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industrial - Промышленности"

Примеры: Industrial - Промышленности
Environmental management systems for enterprises have led to reduced industrial water use and emissions and public-private partnerships to improved effectiveness in water services. Системы экологического управления для предприятий позволили добиться сокращения водопотребления и выбросов в промышленности, а партнерство между общественностью и частным сектором привело к повышению эффективности водохозяйственных служб.
Its staff are highly qualified with the widest range and depth of required industrial expertise. Организация располагает штатом высококвалифицированных сотрудников, которые обладают богатым опытом и необходимыми и глубокими знаниями в области промышленности.
Combustion and industrial processes are the predominant human-caused sources of emissions of heavy metals into the atmosphere. Основными источниками антропогенных выбросов тяжелых металлов в атмосферу являются технологии интенсивного сжигания и производственные процессы в промышленности.
Developed countries such as France and the United States have used industrial policy to retain manufacturing activities or re-shore previously off-shored activities. Развитые страны, такие как Франция и Соединенные Штаты, использовали промышленную политику для удержания обрабатывающей промышленности или возвращения производственной деятельности из периферийных стран.
A committee for women industrial entrepreneurs was established in mid-1999 to streamline and integrate women's efforts in Syrian industry. В середине 1999 года в целях учета гендерного аспекта и подключения усилий женщин к сирийской промышленности был учрежден комитет по женщинам-предпринимателям.
Recent industrial structural adjustment had, however, caused some workers, particularly women, to leave their posts. Вместе с тем следует отметить, что вследствие предпринятой недавно структурной перестройки в промышленности некоторые трудящиеся, в частности женщины, были вынуждены уволиться.
Over the ensuing period retail prices for light industrial products, everyday and household items rose fairly smartly. В последующий период довольно высокими темпами росли розничные цены на товары легкой промышленности, на продукцию культурно-бытового и хозяйственного назначения.
the ECE region in managing the industrial restructuring in their countries. Мандат Группы предусматривает оказание помощи правительствам стран региона ЕЭК в деле управления процессом реструктуризации промышленности.
He intended to emphasize three cross-organizational initiatives concerning: industrial upgrading and enterprise competitiveness for existing industries in developing countries; greening industry; and South-South cooperation. Он намеревается выделить три меж-организационные инициативы, касающиеся обновле-ния промышленности и конкурентоспособности предприятий существующих отраслей экономики в развивающихся странах; экологизации производства; и сотрудничества по линии Юг - Юг.
The last workshop focused on non-CO2 emissions from a wide range of different agricultural and industrial sources. На последнем рабочем совещании обсуждался вопрос о выбросах, не содержащих СО2, из большого числа различных источников в сельском хозяйстве и промышленности.
Under the medium-term programme framework 2010-2013, the Secretariat should strengthen programmes for trade development, support to the private sector and industrial modernization. Согласно рамкам среднесрочной программы на 2010 - 2013 годы Секретариату следует повысить эффективность программ в таких областях, как развитие торговли, поддержка частного сектора и модернизация промышленности.
This is further compounded by inefficient, electricity-guzzling equipment in the household, agricultural, industrial and service sectors. Это положение в еще большей мере усугубляется в результате применения неэффективного и потребляющего много электроэнергии оборудования в домашних хозяйствах, а также в сельском хозяйстве, промышленности и секторе обслуживания.
Adding non-energy uses of fossil fuels, such as industrial feedstocks, reverses the shares to 40 per cent for coal and 42 per cent for oil. Если помимо этого учитывать те виды использования ископаемого топлива, которые не связаны с производством энергии, как, например, его использование в качестве сырья для промышленности, то показатели по углю и нефти поменяются местами и составят 40 и 42 процента, соответственно.
Table 3 shows that there are very few girls in agricultural and industrial courses and none in hotel management courses. Таблица З позволяет сделать вывод о том, что доля лиц женского пола является весьма незначительной в областях сельского хозяйства и промышленности и что они практически отсутствуют в категории "Гостиничное дело".
At the industrial level, the World Association of Nuclear Operators (WANO) fosters safety self-assessments and peer reviews. Что касается промышленности, то Всемирная ассоциация организаций, эксплуатирующих АЭС (ВАНО), способствует проведению самооценок в области безопасности и обзоров деятельности, проводимых специалистами, занимающихся аналогичными проблемами.
Eco-Accord worked to eradicate poverty and improve agricultural and industrial productivity through achieving sustainable chemicals management in developing countries and economies in transition. Центр "Эко-Согласие" провел работу в области искоренения нищеты и повышения производительности труда в сельском хозяйстве и промышленности посредством обеспечения устойчивого управления применением химических веществ в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
The significant downturn in output, coupled with inflationary pressures, has led to changes in the structure of Ukraine's industrial base. В результате значительного падения производства и инфляционных процессов претерпела изменения отраслевая структура промышленности Украины. Преобладающими в ней стали энергоемкие и сырьевые отрасли: металлургия, электроэнергетика, топливная, удельный вес которых на протяжении 1995-1998 годов составлял 48-50%.
Voluntary sectoral commitments that are industry-led have been reported in a few instances to reduce industrial processes emissions. В ряде случаев представлялась информация о добровольных отраслевых обязательствах по сокращению выбросов от промышленных процессов, принимаемых по инициативе самой промышленности.
On the territory of Ust-Kamenogorsk sewage dumps are carried out into the Ulba and Irtysh rivers from 10 industrial enterprises. Восточно-Казахстанская область имеет ярко выраженную специализацию в отраслях горнодобывающей, металлургической и энергетической промышленности, которая определена структурой народно-хозяйственного комплекса, где промышленность составляет более 60%. В области имеются экономические условия для создания высокотехнологичных, наукоемких производств.
Water at industrial enterprises is being used for technological purposes, equipment and housing flushing, domestic needs etc. Достижимое качество очистки воды влияет на стабильную работу любого предприятия. Специалисты ГК "Экополимер" имеют опыт работы на предприятиях различных отраслей промышленности по водоподготовке, оборотным системам водоснабжения и очистке сточных вод.
The industrial areas where natural fibres can help reduce environmental stress caused by currently used products include packaging, composities and geotextiles. К секторам промышленности, где натуральные волокна могут помочь снизить стрессовую нагрузку на окружающую среду, которая обусловлена используемыми в настоящее время продуктами, относятся упаковочный сектор, сектор синтетических материалов и геотекстилей.
The impact of the extension of product coverage on the expansion of industrial exports is likely to be less pronounced, as most import-sensitive industrial products remain excluded and the supply capabilities of LDCs are still fairly weak for many other manufactured articles. Что касается промышленности, увеличение товарного охвата вряд ли окажет столь же заметное воздействие на экспорт, поскольку на большинство "чувствительных" к импорту промышленных изделий действие схемы не распространяется, а потенциал НРС по производству многих других видов продукции обрабатывающей промышленности продолжает оставаться весьма ограниченным.
Overtime may not exceed one hour in industrial shift work or four hours in industrial preparatory or finishing work, in situations of catering for work of an unusual nature or in non-industrial work. Сверхурочная работа не может превышать одного часа на сменных работах в промышленности или четырех часов в случае подготовительных или завершающих промышленных операций, для выполнения особых или непромышленных работ.
The Ministry of Industry and Mineral Resources, together with the Ministry of Waters and Environmental Protection, should promote the involvement of business associations and industrial branch associations into the management of industrial waste from SMEssmall and medium-sized enterprises. Министерству промышленности и минеральных ресурсов совместно с министерством водного хозяйства и охраны окружающей среды следует поощрять участие деловых и промышленных ассоциаций в управлении промышленными отходами, образующимися на малых и средних предприятиях.
Approximately two thirds of all industrial exports came from the mining sector and a third of those were petrochemicals. Кроме того, несмотря на рост численности занятых в промышленном секторе в 2001 году, нормы выработки арабских рабочих в ключевых отраслях промышленности были значительно ниже средних показателей промышленно развитых стран.