Design and implementation of all kinds of industrial project; |
разработка и осуществление разных проектов в области промышленности |
When the reviewers' comments on the draft report on industrial safety management have been received, a final version of the report will be published. |
По получении замечаний по проекту доклада о методах управления по обеспечению безопасности в промышленности будет выпущен окончательный вариант этого доклада. |
Applied industrial R & D is within the powers of the Ministry of Industry and Trade. |
За осуществление прикладных НИОКР в сфере промышленности отвечает министерство промышленности и торговли. |
support for small enterprises, as an instrument of industrial restructuring and innovation; and |
поддержка малых предприятий как инструмент реструктуризации промышленности и внедрения новшеств; и |
General discussion: from industrial restructuring to innovation policy |
Общая дискуссия: от реструктуризации промышленности к инновационной политике |
In industrial information, investment and technology promotion, a project was initiated to set up three business development centres in Bosnia and Herzegovina. |
Что касается содействия распространению информации, технологий и расширению инвестиций в области промышленности, то в Боснии и Герцеговине было начато осуществление проекта по созданию трех центров развития предпринимательства. |
In most African countries, a gradual and controlled process of liberalization, together with industrial restructuring and upgrading, is preferable to rapid and sweeping exposure to market forces. |
В большинстве африканских стран предпочтительным является постепенный и контролируемый процесс либерализации в сочетании со структурной перестройкой и модернизацией промышленности, а не быстрое и широкое открытие экономики для рыночных сил. |
In particular, multilateral and bilateral assistance is needed to support the design of strategies and policies to foster international competitiveness, build domestic capacities and stimulate the development of individual industrial activities. |
В частности, многосторонняя и двусторонняя помощь необходима для содействия разработке стратегий и политики, направленных на повышение международной конкурентоспособности, наращивание внутреннего потенциала и ускорение развития конкретных отраслей промышленности. |
(e) Improvement of industrial sanitation |
ё) Улучшение санитарных условий труда в промышленности |
The 2003 edition of the UNIDO industrial statistics databases (INDSTAT) on industry was disseminated worldwide through several media, including CD-ROM, hard-copy publication and the Internet. |
Справочник 2003 года о базах данных ЮНИДО по промышленной статистике (ИНДСТАТ), посвященный промышленности, был распространен по всему миру с помощью различных средств массовой информации, включая КД-ПЗУ, в печатном виде и через Интернет. |
In some countries, only ammonia emissions from industrial sources are assessed, while the main input of ammonia is from agriculture. |
В ряде стран выбросы аммиака оцениваются лишь в промышленности, хотя основным источником выбросов аммиака служит сельское хозяйство. |
In 1999 growth in industrial GDP increased sharply, by 20.3 per cent, primarily owing to increased construction activity. |
В 1999 году темпы роста объема ВВП в промышленности резко увеличились, на 20,3 процента, прежде всего по причине активизации деятельности в секторе строительства2. |
examines the best practices of industrial restructuring in the ECE region and organizes the exchange of information and experience between governments |
изучает наилучшую практику реструктуризации промышленности в регионе ЕЭК и организует обмен информацией и опытом между правительствами |
studies economic and regulatory issues related to sectoral and regional aspects of industrial restructuring and develops recommendations to governments on the relevant policy matters. |
изучает экономические и нормативные вопросы, касающиеся отраслевых и региональных аспектов реструктуризации промышленности, и разрабатывает рекомендации для правительств по соответствующим вопросам политики. |
Expansion of new sectors and industries as a means of industrial restructuring |
Расширение новых секторов и производств как средство реструктуризации промышленности |
In particular, the creation of the regulatory and institutional framework conducive to industrial restructuring represents a challenge for Governments in many countries of south-east Europe and former USSR. |
В частности, одной из главных задач, стоящих перед правительствами многих стран Юго-Восточной Европы и бывшего СССР, является создание регулирующей и институциональной рамочной основы, содействующей реструктуризации промышленности. |
Both aspects were closely interrelated: development policy had an impact on trade and the multilateral trade disciplines affected the capacity of Governments to execute effective policies in the industrial sphere. |
Оба этих аспекта тесно взаимосвязаны: политика в области развития оказывает воздействие на торговлю, а составляющие многосторонней торговли влияют на способность правительств проводить эффективную политику в сфере промышленности. |
to contribute to the creation of a clear, predictable and supportive environment for industrial and enterprise development activities. |
содействовать формированию ясной, предсказуемой и благоприятной среды для развития промышленности и предпринимательства. |
Policy domains: The drivers of industrial performance |
З. Сферы политики: движущие силы эффективности промышленности |
The Netherlands noted that estimated emission reductions by industrial participants in negotiated agreements took account of comprehensive studies of the expected autonomous improvement in energy efficiency in the absence of policy. |
Нидерланды отметили, что оценки объемов сокращения выбросов, достигнутых участниками заключенных соглашений от промышленности, учитывают данные всеобъемлющего исследования, касающегося ожидаемого самопроизвольного повышения энергоэффективности в условиях отсутствия политики. |
While the industrial structure is undergoing continuous readjustment and employment channels are expanded, the pressure from the labour and employment sector remains huge. |
По мере того как в промышленности происходят непрерывные структурные изменения и расширяются каналы трудоустройства, давление со стороны сектора труда и занятости остается огромным. |
More effort is also required to direct agricultural and industrial research towards technologies that promote sustainable development and to ensure affordable access to these technologies for developing countries. |
Более активные усилия также требуются для ориентации научных исследований в области сельского хозяйства и промышленности на разработку технологий, которые способствовали бы устойчивому развитию, а также для обеспечения развивающимся странам не сопряженного с чрезмерными затратами доступа к этим технологиям. |
Egypt had put in place a comprehensive development strategy with particular emphasis on industrial modernization, which was a prerequisite for increasing productivity and competitiveness both locally and internationally. |
Египет разработал и осуществляет стратегию всестороннего развития национальной экономики, в рамках которой особое внимание уделяется модернизации промышленности, что является предпосылкой для повышения производительности и конкурентоспособности как в стране, так и на международном уровне. |
Over the years, CAMI had shown itself to be an ideal framework for concerted African action and a unique instrument for devising and implementing joint industrial policies. |
За эти годы КАМИ проявила себя как идеальная платформа для согласования действий африканских стран и уникальный механизм для разработки и осуществления совместной политики в области промышленности. |
Such systems have up to now clearly favoured large-scale industrial forest holdings. |
древесины. До последнего времени такие системы, несомненно, были более выгодны крупным предприятиям лесной промышленности. |