New classifications of industries according to technological level and indicators of industrial globalisation will be developed. |
Будут разработаны новые классификации по отраслям промышленности в соответствии с техническим уровнем и показателями промышленной глобализации. |
This includes measures to promote industrial joint ventures and other forms of business cooperation. |
Это включает меры по содействию развитию совместных предприятий в секторе промышленности и других форм делового сотрудничества. |
Of that amount, 70 to 80 per cent was for forest industry and industrial forestry development. |
Из этой суммы 70-80 процентов приходилось на развитие лесной промышленности и промышленного лесного хозяйства. |
Another dimension of the problem is the transfer of polluting industries, industrial activities and technologies which generate hazardous wastes. |
Другим аспектом этой проблемы является передача загрязняющих отраслей промышленности, производств и технологий, приводящих к образованию опасных отходов. |
Demand-side management schemes include the diffusion and promotion of devices and systems that use water more efficiently, including water-saving innovative industrial processes. |
Системы управления, основанные на концепции спроса, включают в себя распространение и пропаганду средств и систем, позволяющих более эффективно использовать водные ресурсы, включая новаторские водосберегающие технологические процессы в промышленности. |
The project is assessing the impact of import liberalization on industrial performance and on the generation of technological capabilities during the 1980s in selected African economies. |
Этот проект предусматривает оценку воздействия либерализации импорта на функционирование промышленности и укрепление технического потенциала в отдельных странах Африки в 80-е годы. |
More than 40 firms were interviewed in Kenya, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe in two industrial branches. |
Были опрошены представители более чем 40 компаний, принадлежащих к двум отраслям промышленности, в Зимбабве, Кении и Объединенной Республике Танзании. |
Including ephedrine in the 1971 schedules would thus have far-reaching consequences on licensing regimes for industrial and pharmacological purposes. |
Поэтому включение эфедрина в Списки Конвенции 1971 года будет иметь далеко идущие последствия для режимов лицензирования в промышленности и фармакологии. |
These materials provide inputs into industrial processes and private activities. |
Эти материалы используются в промышленности и в быту. |
It should primarily focus on monitoring soil and groundwater pollution in the vicinity of refineries and chemical industrial sites. |
Она в первую очередь должна быть сосредоточена на мониторинге загрязнения почвы и подземных вод в непосредственной близости от нефтеперерабатывающих предприятий и объектов химической промышленности. |
Potential also exists for financing the industrial competitiveness component by the Inter-American Development Bank. |
Имеется также возмож-ность организовать финансирование Межамериканским банком развития компонента повышения конкуренто-способности промышленности. |
This mainstreaming approach allows IHRD, wherever relevant, to become an integral part of all UNIDO's industrial support service activities. |
Этот комплексный подход позволяет включать РЛРП в соответствующих случаях во все мероприятия ЮНИДО по оказанию услуг поддержки промышленности в качестве составной части этих мероприятий. |
The Government called upon UNIDO to support its industrial recovery efforts, with a broad range of cooperation requests. |
Прави-тельство призвало ЮНИДО поддержать его усилия по восстановлению промышленности и обратилось с прось-бами об осуществлении широкомасштабного сотруд-ничества. |
UNIDO will also continue to maintain and apply its specialized methodology to undertake strategic industrial diagnoses. |
ЮНИДО продолжит также совершенствовать и применять специально разработанную методику для проведения стратегических диагностических исследований промышленности. |
Many transition economies consider SMEs as being crucial for industrial restructuring and have formulated national SME policies, programmes and enterprise development policies. |
З. Во многих странах с переходной экономикой признается, что МСП играют жизненно важную роль в процессе перестройки промышленности, - там разработаны государственные программы, политика и мероприятия по поддержке и развитию МСП. |
Privatization and industrial restructuring are at the heart of the transition process to a market economy. |
Приватизация и перестройка промышленности составляют стержень процесса перехода к рыночной экономике. |
The Programme aims to provide practical policy recommendations for industrial restructuring in transition economies, based on the analysis of factual market information. |
Программа направлена на разработку практических рекомендаций по вопросам политики реструктуризации промышленности в странах с переходной экономикой на основе анализа реальной рыночной информации. |
(b) Enhancing entrepreneurial capabilities and industrial manpower through: |
Ь) расширению возможностей для предпринимательства и повышению квалификации лиц, занятых в промышленности, путем: |
Further financial support is urgently needed to implement effectively the programmes and achieve greater impact on employment, poverty and industrial competitiveness. |
Необходимо в срочном порядке обеспечить дополнительную финансовую поддержку, с тем чтобы добиться эффективного выполнения программ и большего воздействия на показатели занятости, нищеты и конкурентоспособности промышленности. |
The Alliance therefore underscores the principal role of the private sector in promoting industrial transformation and sustainable economic development. |
В связи с этим Союз подчеркивает важную роль частного сектора в деле преобразования промышленности и обеспечения устойчивого экономического развития. |
Experience had shown that industrial progress was the foundation of economic growth and social development. |
Опыт показывает, что основой экономиче-ского роста и социального развития является прогресс в области промышленности. |
The proportion of women in the industrial workforce had been highest in developing countries where industrialization had been most rapid and successful. |
Доля женщин, работающих в промышленности, является самой высокой в тех развивающихся странах, в которых индустриализация проходила наиболее быстрыми и успешными темпами. |
The environmental situation is particularly difficult in Sumgait, where there are major industrial chemical plants. |
Особо тяжелая экологическая обстановка сложилась в городе Сумгаите, где функционируют крупные комплексы химической промышленности. |
The development of an information system on industrial pollution should be started in the near future, beginning in the chemical industry. |
В ближайшем будущем следует приступить к разработке информационной системы по промышленному загрязнению, начав с химической промышленности. |
The major clients of industry were industrial firms, which were all interconnected. |
Основными клиентами промышленности являются про-мышленные фирмы, которые все между собой взаимо-связаны. |