| New classifications of industries according to technological level and indicators of industrial globalisation will be developed. | Будут разработаны новые классификации по отраслям промышленности в соответствии с техническим уровнем и показателями промышленной глобализации. | 
| This includes measures to promote industrial joint ventures and other forms of business cooperation. | Это включает меры по содействию развитию совместных предприятий в секторе промышленности и других форм делового сотрудничества. | 
| Of that amount, 70 to 80 per cent was for forest industry and industrial forestry development. | Из этой суммы 70-80 процентов приходилось на развитие лесной промышленности и промышленного лесного хозяйства. | 
| Another dimension of the problem is the transfer of polluting industries, industrial activities and technologies which generate hazardous wastes. | Другим аспектом этой проблемы является передача загрязняющих отраслей промышленности, производств и технологий, приводящих к образованию опасных отходов. | 
| Demand-side management schemes include the diffusion and promotion of devices and systems that use water more efficiently, including water-saving innovative industrial processes. | Системы управления, основанные на концепции спроса, включают в себя распространение и пропаганду средств и систем, позволяющих более эффективно использовать водные ресурсы, включая новаторские водосберегающие технологические процессы в промышленности. | 
| The project is assessing the impact of import liberalization on industrial performance and on the generation of technological capabilities during the 1980s in selected African economies. | Этот проект предусматривает оценку воздействия либерализации импорта на функционирование промышленности и укрепление технического потенциала в отдельных странах Африки в 80-е годы. | 
| More than 40 firms were interviewed in Kenya, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe in two industrial branches. | Были опрошены представители более чем 40 компаний, принадлежащих к двум отраслям промышленности, в Зимбабве, Кении и Объединенной Республике Танзании. | 
| Including ephedrine in the 1971 schedules would thus have far-reaching consequences on licensing regimes for industrial and pharmacological purposes. | Поэтому включение эфедрина в Списки Конвенции 1971 года будет иметь далеко идущие последствия для режимов лицензирования в промышленности и фармакологии. | 
| These materials provide inputs into industrial processes and private activities. | Эти материалы используются в промышленности и в быту. | 
| It should primarily focus on monitoring soil and groundwater pollution in the vicinity of refineries and chemical industrial sites. | Она в первую очередь должна быть сосредоточена на мониторинге загрязнения почвы и подземных вод в непосредственной близости от нефтеперерабатывающих предприятий и объектов химической промышленности. | 
| Potential also exists for financing the industrial competitiveness component by the Inter-American Development Bank. | Имеется также возмож-ность организовать финансирование Межамериканским банком развития компонента повышения конкуренто-способности промышленности. | 
| This mainstreaming approach allows IHRD, wherever relevant, to become an integral part of all UNIDO's industrial support service activities. | Этот комплексный подход позволяет включать РЛРП в соответствующих случаях во все мероприятия ЮНИДО по оказанию услуг поддержки промышленности в качестве составной части этих мероприятий. | 
| The Government called upon UNIDO to support its industrial recovery efforts, with a broad range of cooperation requests. | Прави-тельство призвало ЮНИДО поддержать его усилия по восстановлению промышленности и обратилось с прось-бами об осуществлении широкомасштабного сотруд-ничества. | 
| UNIDO will also continue to maintain and apply its specialized methodology to undertake strategic industrial diagnoses. | ЮНИДО продолжит также совершенствовать и применять специально разработанную методику для проведения стратегических диагностических исследований промышленности. | 
| Many transition economies consider SMEs as being crucial for industrial restructuring and have formulated national SME policies, programmes and enterprise development policies. | З. Во многих странах с переходной экономикой признается, что МСП играют жизненно важную роль в процессе перестройки промышленности, - там разработаны государственные программы, политика и мероприятия по поддержке и развитию МСП. | 
| Privatization and industrial restructuring are at the heart of the transition process to a market economy. | Приватизация и перестройка промышленности составляют стержень процесса перехода к рыночной экономике. | 
| The Programme aims to provide practical policy recommendations for industrial restructuring in transition economies, based on the analysis of factual market information. | Программа направлена на разработку практических рекомендаций по вопросам политики реструктуризации промышленности в странах с переходной экономикой на основе анализа реальной рыночной информации. | 
| (b) Enhancing entrepreneurial capabilities and industrial manpower through: | Ь) расширению возможностей для предпринимательства и повышению квалификации лиц, занятых в промышленности, путем: | 
| Further financial support is urgently needed to implement effectively the programmes and achieve greater impact on employment, poverty and industrial competitiveness. | Необходимо в срочном порядке обеспечить дополнительную финансовую поддержку, с тем чтобы добиться эффективного выполнения программ и большего воздействия на показатели занятости, нищеты и конкурентоспособности промышленности. | 
| The Alliance therefore underscores the principal role of the private sector in promoting industrial transformation and sustainable economic development. | В связи с этим Союз подчеркивает важную роль частного сектора в деле преобразования промышленности и обеспечения устойчивого экономического развития. | 
| Experience had shown that industrial progress was the foundation of economic growth and social development. | Опыт показывает, что основой экономиче-ского роста и социального развития является прогресс в области промышленности. | 
| The proportion of women in the industrial workforce had been highest in developing countries where industrialization had been most rapid and successful. | Доля женщин, работающих в промышленности, является самой высокой в тех развивающихся странах, в которых индустриализация проходила наиболее быстрыми и успешными темпами. | 
| The environmental situation is particularly difficult in Sumgait, where there are major industrial chemical plants. | Особо тяжелая экологическая обстановка сложилась в городе Сумгаите, где функционируют крупные комплексы химической промышленности. | 
| The development of an information system on industrial pollution should be started in the near future, beginning in the chemical industry. | В ближайшем будущем следует приступить к разработке информационной системы по промышленному загрязнению, начав с химической промышленности. | 
| The major clients of industry were industrial firms, which were all interconnected. | Основными клиентами промышленности являются про-мышленные фирмы, которые все между собой взаимо-связаны. |