Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Отраслевой

Примеры в контексте "Industrial - Отраслевой"

Примеры: Industrial - Отраслевой
In this respect the Conference recognized the importance of advancing the consultation on the industrial classification of factoryless goods producers. В этом отношении Конференция признала важность достижения прогресса в рамках консультаций по отраслевой классификации бесфабричных товаров производителей.
Another important problem was the fact that over almost 10 years the indicators of national accounts included individual changes in data from industrial statistics. Немаловажную проблему составляло и то, что на протяжении почти десяти лет показатели национальных счетов включали отдельные изменения данных отраслевой статистики.
Many countries and some groups of countries have used ISIC as the basis for the development of their own national industrial classification scheme. Многие страны и некоторые группы стран использовали МСОК в качестве основы для разработки своих собственных национальных систем отраслевой классификации.
Establishments are classified by the kind of activities adhering with the international standard of industrial classification. Классификация заведений производится в зависимости от рода их деятельности в соответствии с Международной стандартной отраслевой классификацией.
The United States had prepared a discussion paper on industrial classification for the technical group. Соединенные Штаты подготовили для технической группы дискуссионный документ по отраслевой классификации.
Practices governed by netting arrangements between two commercial enterprises other than financing institutions ("industrial netting") are not excluded. Практика, регулируемая соглашениями о взаимозачете между двумя коммерческими предприятиями, иными, чем финансовые учреждения ("отраслевой взаимозачет"), не исключается.
Following these initiatives countries like Malaysia too have begun to carve out ICT components from the current industrial classification system. С учетом данных инициатив такие страны, как Малайзия, также приступили к определению компонентов ИКТ в рамках существующей системы отраслевой классификации.
The COMPAL programme financed several sectoral studies in beneficiary countries aimed at better understanding industrial organization in the sectors concerned and helping identify anti-competitive practices. Программа КОМПАЛ обеспечила в странах-бенефициарах финансирование ряда секторальных исследований, нацеленных на улучшение понимания отраслевой организации соответствующих секторов и на содействие выявлению антиконкурентной практики.
One of the primary motivations underlying this preference reflects the view that establishments classified to the same industrial classification grouping shared similar characteristics in their production functions and were therefore to be considered broadly "homogeneous". Один из главных доводов в пользу такого предпочтительного использования отражает мнение о том, что заведения, отнесенные к одной и той же группе в рамках отраслевой классификации, обладают сходными характеристиками в том, что касается их производственных функций, и поэтому считаются в целом «однородными».
If there is a mandatory industrial service, it advises both the employer and the consultative bodies, and reports annually to the consultative bodies. При наличии штатной отраслевой службы она консультирует как работодателя, так и консультативные органы и ежегодно представляет доклады таким органам.
The volume of intraregional trade and the degree of industrial complementation do not suggest a big success in subregional cooperation despite efforts undertaken for decades. Объем внутрирегиональной торговли и степень отраслевой взаимодополняемости не позволяют говорить о значительных достижениях в области субрегионального сотрудничества, несмотря на усилия, предпринимаемые в течение целых десятилетий.
Thus, for example, missing values of the variable industrial classification in the Business Register constitutes a problem for all the registers and surveys that include this variable. Так, например, отсутствие значений переменной отраслевой классификации в коммерческом регистре создает проблему для всех регистров и обследований, в которых используется эта переменная.
The European Central Bank (ECB) publishes a quarterly ULC index for the Euro area for six economic activities based on the NACE industrial classification. Европейский центральный банк (ЕЦБ) публикует квартальный индекс УЗРС для зоны евро по шести видам экономической деятельности на базе отраслевой классификации КДЕС.
Changes in Chinese industrial employment by economic sector Изменения в отраслевой структуре занятости в народном хозяйстве Китая
This has also enabled many improvements in the coherence of economic statistics, for example in using the same industrial classification for individual enterprises in different statistics. Система кодирования позволяет также внести многочисленные усовершенствования в экономическую статистику с целью повышения ее согласованности, например путем использования одной и той же отраслевой классификации для отдельных предприятий в различных подборках статистических данных.
It also provides for the possibility that representations can be made by an industrial association of employers or workers to ILO with respect to a failure by a member to observe a convention to which it is a party. В нем предусматривается также возможность направления представлений отраслевой ассоциацией работодателей или работников в МОТ в отношении несоблюдения каким-либо членом конвенции, в которой он участвует.
At the same time, the transition to a wholly new classification and new sources of information calls for the solution of a number of methodological and technical problems arising from the specific industrial structure of the Russian economy. Вместе с тем, переход на принципиально новый классификатор и новые информационные источники, требует решения ряда проблем методологического и технологического свойства, обусловленных спецификой отраслевой структуры российской экономики.
FKTU and the 21 industrial federations have a conference of representatives, normally meeting once a year, which serves as a supreme organ for making decisions and setting policy. Как правило, раз в год проходит конференция представителей ФКП и 21-й отраслевой федерации, которая является высшим профсоюзным органом для принятия решений и определения политики.
With particular reference to industrial statistics, the System of National Accounts 2008 also mentions that an industry consists of a group of establishments engaged in the same, or similar, kind of activity. В Системе национальных счетов 2008 года применительно к отраслевой статистике также указывается, что отрасль состоит из группы заведений, занимающихся одной и той же или сходной деятельностью.
In the context of the first aspect, experts observed that a gender perspective would require looking at the sectoral and industrial composition of FDI, as well as labour practices and standards of TNCs, in order to gauge their impact on gender equality. В контексте первого аспекта эксперты отметили, что гендерная перспектива потребует анализа секторальной и отраслевой структуры ПИИ, а также практики использования рабочей силы и стандартов ТНК, с тем чтобы оценить воздействие на степень равенства мужчин и женщин.
The Business Registers Unit conducted a major quality survey in 1999, which provided key measures of accuracy of the size of the register, the industrial classification and the employment estimates on the IDBR. Группа коммерческих регистров провела масштабное обследование качества в 1999 году, которое позволило получить ключевые данные о точности показателей размера регистра, отраслевой классификации и оценок занятости на основе МКР.
On an international comparison basis, unit labour costs are certainly not identical between countries, as there are important deviations due to short term movements in relative prices and differences in industrial structure. С точки зрения международного сопоставления удельные затраты на рабочую силу, разумеется, не являются идентичными между странами, поскольку здесь существуют значительные отклонения, обусловленные краткосрочными колебаниями относительных цен и различиями в отраслевой структуре.
As a general observation, the introduction of new technology which is widely available, coupled with the growth of a large global industrial oligopoly, decreases the difference in opportunities for smaller players in both rich and poor nations. В порядке общего наблюдения можно отметить, что внедрение новой технологии, которая широко доступна, в сочетании с ростом сильной глобальной отраслевой олигополии уменьшает различия в возможностях более мелких участников рынка как в богатых, так и в бедных странах.
The Secretary is also mandated to develop and organize a program that will facilitate occupational, industrial and geographical mobility of labor and provide assistance in the relocation of workers from one area to another. Министру также надлежит разработать и организовать осуществление программы, направленной на содействие повышению профессиональной, отраслевой и географической мобильности рабочей силы, и оказывать помощь в перемещении трудящихся из одного района в другой.
Each table includes supporting information on the industrial classification system used; whether the estimates conform to SNA93; and the valuation system used in intermediate consumption, value-added, and output. Каждая таблица содержит вспомогательную информацию об используемой системе отраслевой классификации, а также о соответствии оценок требованиям СНС 1993 года и используемых системах оценки промежуточного потребления, добавленной стоимости и выпуска.