| The complementarity of UNECE activities in the area of Industrial Restructuring and Enterprise Development opens the ground for cooperation with international organizations and other partners. | Ввиду своего дополняющего характера деятельность ЕЭК ООН в области реструктуризации промышленности и развития предпринимательства создает возможности для сотрудничества с международными организациями и другими партнерами. | 
| Industrial price levels for gas are now approaching economic levels. | Цена на газ для промышленности сейчас приближается к экономически обоснованному уровню. | 
| A detailed outline of the manual was discussed and approved by the Expert Group on Industrial Statistics in July 2007. | Подробный набросок руководства был обсужден и одобрен Группой экспертов по статистике промышленности в июле 2007 года. | 
| The Expert Group on Industrial Statistics also agreed to the proposed timeline for the further work on the manual. | Группа экспертов по статистике промышленности также согласовала предложенный график дальнейшей работы по руководству. | 
| Professor, Faculty of Economic and Social Sciences, Department of Trade and Industrial Economics, University of Geneva. | Профессор факультета экономических и общественных наук Женевского университета, отделение экономики торговли и промышленности. | 
| The Commission heard an oral report of the Task Force on Industrial and Construction Statistics, presented by its Convener, OECD. | Комиссия заслушала устный доклад Целевой группы по статистике промышленности и строительства, представленный отвечающим за нее органом - ОЭСР. | 
| A Forum on Social Aspects and Financing of Industrial Restructuring is scheduled for November 2003. | В ноябре 2003 года планируется провести форум по социальным аспектам и финансированию процесса реструктуризации промышленности. | 
| As a result of these events the Team of Specialists on Industrial Restructuring will endeavour to produce recommendations to Governments of transition economies. | По итогам этих мероприятий Группа специалистов по реструктуризации промышленности подготовит рекомендации для правительств стран с переходной экономикой. | 
| Industrial rehabilitation and reconstruction were of great importance for countries emerging from crisis situations. | Большое значение для стран, находящихся в посткризисной ситуации, имеют восстановление и реконструкция промышленности. | 
| The Director of the Industrial Restructuring, Energy and Enterprise Development Division informed the Working Party on the current status of this activity. | Директор Отдела реструктуризации промышленности, энергетики и развития предпринимательства проинформировал Рабочую группу о состоянии этой деятельности. | 
| At grade 10, students may opt for a curriculum in Business Education, Industrial Education, Home Economics or Agriculture. | В 10-м классе ученики могут выбрать учебные программы по предметам бизнеса, промышленности, трудового обучения или сельского хозяйства. | 
| Questions 2 to 5: The Industrial Safety and Quality Act of 22 June 2000 is applicable. | Вопросы 2 - 5: Применяется Закон о безопасности и контроле качества в промышленности от 22 июня 2000 года. | 
| Industrial unions are organized by workers rendering services in various enterprises in the same branch of industry. | Отраслевой профсоюз создается работниками, которые трудятся на различных предприятиях одной отрасли промышленности. | 
| Industrial competitiveness in the globalized market is heavily and increasingly dependent on the availability of high quality infrastructure. | ◆ Конкурентоспособность промышленности в условиях глобализации рынка все больше зависит от наличия высококачественной инфраструктуры. | 
| Industrial revolutions in manufacturing industries have typically followed the pattern of introducing large-scale automation to produce standard outputs with much less human intervention. | Промышленная революция в обрабатывающей промышленности, как правило, опиралась на модель внедрения широкомасштабной автоматизации с целью производства стандартных изделий с намного меньшим задействованием человеческого труда. | 
| Strictly implementing the Catalogue for the Guidance of Industrial Structure Adjustment. | Строгое выполнение Каталога продукции в целях коррекции структуры промышленности. | 
| The draft of the International Recommendations for Industrial Statistics 2008 is provided as a conference room paper for consideration and adoption by the Commission. | Проект международных рекомендаций по статистике промышленности на 2008 год представлен в форме документа зала заседаний для рассмотрения и принятия Комиссией. | 
| Source: Department of Labour and Industrial Safety. | Источник: Главное управление труда и безопасности в промышленности. | 
| We published the Nuclear Industrial Strategy in March 2013, which identified priorities for Government and industry to work together in a long-term partnership. | В марте 2013 года мы опубликовали "Стратегию для атомной промышленности", в которой определены приоритеты для правительства и отрасли в области их сотрудничества в рамках долгосрочного партнерства. | 
| Explanatory conceptual note for supplementary agenda item - Industrial innovation and productive capacity | Пояснительная концептуальная записка к дополнительному пункту повестки дня - инновационная деятельность в промышленности и производственный потенциал | 
| Renamed to "Summary of proceedings of the Forum on Public-Private Cooperation in Industrial Restructuring" | Название изменено на "Резюме материалов Форума по вопросам сотрудничества государства и частного сектора в ходе реструктуризации промышленности". | 
| In the last line, replace the United Nations Office at Geneva with Industrial restructuring and enterprise development. | В последней строке заменить слова «Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве» фразой «перестройка промышленности и развитие предпринимательства». | 
| the Gulf Organization for Industrial Consulting (GOIC) | Организация стран Залива по консультативным услугам в области промышленности (ГОИК) | 
| His early career includes economic research at Swedish institutions including the Ministry of Finance, Stockholm University and Research Institute of Industrial Economics. | На раннем этапе своей карьеры занимался экономическими исследованиями в ряде шведских учреждений, в частности, в Министерстве финансов, Стокгольмском университете и Институте исследований экономики промышленности в Стокгольме. | 
| Industrial competitiveness to redress international development disparities | Конкурентоспособность в промышленности в целях уменьшения международных различий в сфере развития |