Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industrial - Промышленности"

Примеры: Industrial - Промышленности
The Committee notes with concern that, in some industrial and services sectors where illegal migrant workers are engaged, they are discriminated against. Комитет с беспокойством отмечает, что в некоторых секторах промышленности и услуг, в которых заняты трудящиеся-мигранты, незаконно находящиеся на территории страны, в отношении них осуществляется дискриминация.
The amount of government funding for support measures depended on policy objectives, particularly those set for industrial and private sector development. Объем государственного финансирования, выделяемого на осуществление мер поддержки, зависит от целей политики, и в частности от задач, поставленных в области развития промышленности и частного сектора.
According to the EBRD, progress in CIS countries has been impeded by a combination of low tariffs, scarce financing and an ageing industrial structure. По данным ЕБРР, прогрессу в странах СНГ мешает сочетание различных факторов: низкие тарифы, скудное финансирование и устаревшая структура промышленности.
His Government was grateful for UNIDO's support through its integrated programme for industrial recovery, competitiveness and sustainability, which had been launched in the 1998 post-crisis context. Его правительство признательно ЮНИДО за поддержку, предоставляемую в рамках комплекс-ной программы восстановления промышленности, конкурентоспособности и устойчивого развития, осуществление которой началось в 1998 году в посткризисный период.
A. Review of the current economic and industrial situation А. Обзор нынешнего положения в экономике и промышленности
The economic factors are the dismantling of barriers to international economic transactions, the development of enabling technologies and the transforming nature of industrial organization. К числу экономических факторов относится демонтаж препятствий для международных экономических операций, разработка необходимых технологий и преобразующий характер новых форм организации промышленности.
The expansion of education has helped generate human resources with the technical and professional expertise needed for industrial upgrading and has enhanced opportunities for upward socio-economic mobility, including skill development and higher wages. Расширение сферы охвата услугами в области образования способствует развитию людских ресурсов, обладающих техническими и профессиональными навыками, необходимыми для модернизации промышленности, и расширению возможностей для повышения социально-экономической мобильности, включая совершенствование производственных навыков и увеличение заработков.
Equally worrying was the small number of proven cases of discrimination in employment and the inadequacy of judgements handed down by industrial tribunals. Равным образом, обеспокоенность вызывает небольшое число доказанных случаев дискриминации в занятости и неадекватность приговоров, выносимых судами по конфликтам в промышленности.
Publications have included industrial competitiveness reports at country level, individual product analyses as well as comprehensive surveys of the cost of doing business. Были опубликованы доклады по вопросам конкурентоспособности промышленности на страновом уровне, результаты анализа отдельных видов продукции, а также комплексные обзоры издержек в области предпринимательства.
With regard to environmental and industrial hygiene, the Government has formulated the Environmental Sanitation and Hygiene Policy. Что касается экологического здоровья и гигиены труда в промышленности, то правительство разработало стратегию экологической санитарии и гигиены.
The first category includes specialized economic organizations administering industrial enterprises, such as ministries of machinery-building, coal, petrochemical, metallurgical, textile and power industries. К первой категории относятся специализированные экономические организации, руководящие промышленными предприятиями, такие, как министерства машиностроения, угольной, нефтехимической, металлургической, текстильной промышленности и энергетики.
Their numbers are significant and growing; industrial homeworkers currently comprise 30 to 60 per cent of the workforce in the garment, textile and footwear industries. Число таких работников значительно и продолжает увеличиваться; на долю надомников в настоящее время приходится порядка 30-60 процентов численности рабочей силы в швейной, текстильной и обувной отраслях промышленности.
Pure industrial unions, catering for all the workers in a particular industry, are not a feature of the Irish trade union structure. Чисто промышленные профсоюзы, членами которых являются все работники конкретной отрасли промышленности, не являются характерной чертой структуры профсоюзов в Ирландии.
Quarterly, for the volume and indices of industrial output by main sector of industry; ежеквартально - по объему и индексам промышленной продукции по основным отраслям промышленности;
Improvement of production quality and safety in steel, petrochemical and civil industries using advanced industrial radiography and tomography techniques Повышение производственного качества и уровня безопасности в металлургической, нефтехимической и гражданской отраслях промышленности с использованием продвинутых промышленных радиографических и томографических методов
In terms of industrial and technological development, space activities are expected to increase the technological competitiveness and diversification of Finnish industry. В плане развития промышленности и технологий ожидается, что результатом космической деятельности станет повышение технической конкурентоспособности и диверсификации финской промышленности.
Within its space policy, the Government has identified a number of industrial and scientific goals: В рамках своей политики в области космической деятельности правительство определило ряд задач, касающихся промышленности и науки:
Many countries in the world use nuclear techniques for a variety of peaceful purposes: electric power generation, food production, medicine and industrial applications. Многие страны мира самым различным образом используют ядерную технологию в мирных целях: для производства электроэнергии и продовольствия, в медицине и в промышленности.
(c) The role of technology policy in industrialization and industrial competitiveness. с) Значение политики в области технологий для индустриализации и обеспечения конкурентоспособности промышленности.
The other was "Bridging the gap between the State and non-governmental organizations: formulating industrial policies and women's work for the future". Другая - "Преодоление разрыва между государством и неправительственными организациями: разработка политики в области промышленности и работа женщин в интересах будущего".
Technical cooperation with the economies in transition has taken the form of training programmes and policy advice regarding macroeconomic reforms, the management of free economic zones, industrial restructuring and privatization. Техническое сотрудничество со странами с переходной экономикой осуществлялось в форме программ подготовки кадров и предоставления консультативных услуг по вопросам политики в области макроэкономических реформ, управления свободными экономическими зонами, реструктуризации промышленности и приватизации.
In the longer term, a sustained recovery of GDP growth from the post-independence collapse will require the stepping up of industrial restructuring and significant increases in investment. В более долгосрочной перспективе устойчивое оживление роста ВВП после его резкого падения с получением независимости потребует решительных мер по реструктуризации промышленности и значительного увеличения инвестиций.
The Baltic States of Estonia, Latvia and Lithuania are enjoying strong growth, underpinned by rapid industrial restructuring and a robust services sector. В государствах Балтии - Латвии, Литве и Эстонии - наблюдается устойчивый рост экономики, в основе которого лежат быстрые темпы реструктуризации промышленности и интенсивное развитие сектора услуг.
New technologies and water demand management have resulted in improved efficiency in water use in irrigation, industrial processing and municipal supplies. Новые технологии и управление спросом на водные ресурсы позволили повысить эффективность использования водных ресурсов в системах орошения, промышленности и коммунально-бытовом хозяйстве.
Countries with a traditional manufacturing base have tended to experience the sharpest reductions in industrial employment as a consequence of globalization. Наиболее сильное сокращение занятости промышленности в результате процесса глобализации, как правило, отмечалось в странах, традиционно ориентирующихся на развитие обрабатывающей промышленности.