With its systems Flow offers pioneering techniques for efficient and creative treatment of the most varying materials in almost all industrial branches. |
Системы раскроя FLOW - это новая эра эффективной и творческой обработки различных материалов практически во всех областях промышленности. |
FORMASTER S.A. is a supplier of the highest quality of services and tools for industrial purposes. |
FORMASTER S.A. - это поставщик оборудования и услуг наивыщего качества для промышленности. |
Among our customers are the largest Russia's industrial, fuel and defense enterpises. |
Клиентами Банка являются крупнейшие российские предприятия промышленности, топливной отрасли, оборонно-промышленного комплекса. |
In the communist period, the Dravograd area further developed its industrial capacities. |
В коммунистический период своей истории территория Дравограда подвергалась дальнейшему развитию промышленности. |
As manufacturing capacity expanded for military and industrial use... Surrogates became affordable to the general public. |
Роботы-суррогаты, первоначально нашедшие применение в военной промышленности стали доступны широкому потребителю. |
For example, he cites the draining away of industrial jobs as the most glaring evidence of France's decline. |
Например, он считает потерю рабочих мест в промышленности самым ярким доказательством упадка Франции. |
Open-circuit industrial breathing sets are filled with filtered, compressed air, rather than pure oxygen. |
В промышленности дыхательные аппараты с открытым контуром чаще используют сжатый очищенный воздух, а не сжатый кислород. |
Scientific evidence supporting this hypothesis will promote the introduction of agricultural cellulosic fibres in industrial uses.Ibid., p. 40. |
Научные данные в поддержку этой гипотезы будут способствовать использованию в промышленности волокна из сельскохозяйственной целлюлозы 45/. |
France regained Alsace-Lorraine and occupied the German industrial Saar Basin, a coal and steel region. |
Франция вернула себе Эльзас-Лотарингию и оккупировала немецкую промышленную зону - Саарский бассейн, регион угольной и сталеварной промышленности. |
There are three small industrial estates concerned mainly with the transport industry. |
На территории города расположено три небольших промышленных зоны, в которых располагаются в основном предприятия пищевой промышленности. |
It is worth pointing out with regard to trades unions that there is an important role for the authorities in promoting industrial peace. |
В отношении профсоюзов стоит отметить, что важной ролью властей является содействие сохранению мира в промышленности. |
At the level of industrial subsectors, UNIDO has undertaken an examination of technical guidelines for international eco-labelling schemes. |
ЗЗ. На уровне подсекторов промышленности изучением технических правил международной маркировки о соответствии экологическим требованиям занимается ЮНИДО. |
Water-demand management and the rational use of water in the industrial, agricultural and domestic sectors are included. |
Включаются вопросы управления спросом на водные ресурсы и рационального использования воды в промышленности, сельском хозяйстве и коммунально-бытовом секторе. |
Progress in materials science has become one of the most powerful weapons in worldwide industrial competitiveness. |
Прогресс в области материаловедения стал одним из мощнейших средств обеспечения конкурентоспособности промышленности на мировом рынке. |
Measures to improve industrial energy efficiency also yield improvements in productivity and reliability. |
Меры, направленные на повыше-ние эффективности использования электроэнергии в промышленности, обеспечивают также повышение производительности и надежности. |
There was no indication that there were any industrial uses of endosulfan in the notifying countries. |
Свидетельств того, что эндосульфан так или иначе используется в промышленности уведомляющих стран, нет. |
The Report will also contain the updated UNIDO Scoreboard, ranking countries in terms of their industrial performance. |
В докладе содержится также обновленная Таблица промышленного развития ЮНИДО, в которой страны ранжированы по степени эффективности их промышленности. |
The Tanzania Development Vision 2025 was aimed at creating a semi-industrialized economy strengthened by supportive industrial and service activities. |
Перспективы развития Танзании до 2025 года предусматривают создание экономики на основе ограниченно развитой промышленности с привлечением и участием вспомогательных и обслуживающих структур. |
These agreements provide specific industrial and employment opportunities for certain Aboriginal groups residing adjacent to the mine and mill/concentrator processing plant. |
В этих соглашениях предусматриваются конкретные условия развития промышленности и занятости для некоторых аборигенных групп, проживающих в районе горных разработок и горно-обогатительного предприятия. |
CFCI focuses its acitivities on business and industrial affairs and labour markets. |
RT входит в состав Центрального союза промышленности и работодателей Финляндии (EK) и является четвертым по величине его членом. |
After all, China has high private and public savings, foreign reserves exceeding $3.3 trillion, and great potential for industrial upgrading and infrastructure improvement. |
В конце концов, Китай располагает значительными государственными и частными накоплениями, зарубежными резервами в объеме более З, З триллиона долларов, а также огромным потенциалом для модернизации промышленности и улучшения инфраструктуры. |
India barely reformed its cumbersome trade and industrial regime before its economy took off in the 1980s. |
Индия лишь реформировала свои громоздкие режимы в торговле и промышленности, до того как ее экономика начала стремительно развиваться в 1980-х. |
Behind this shortcoming lay various institutional and market distortions associated with industrial and other modern-sector activities in low-income environments. |
Этот недостаток является причиной различных институциональных и рыночных проблем, связанных с деятельностью в промышленности и в других современных секторах экономики в обществах с низким доходом. |
Financing sector entities, including development financing institutions with portfolios in industrial modernization, agriculture, the environment and housing, are targets for such institutional reforms. |
Во главе угла таких организационных реформ должны стоять подразделения финансового сектора, включая институты, финансирующие развитие и вкладывающие свои средства в модернизацию промышленности, сельское хозяйство, охрану окружающей среды и жилье. |
A number of developing countries lack chemical legislation, particularly concerning industrial chemicals. |
В ряде развивающихся стран отсутствует законодательство, касающееся химических веществ, особенно химических веществ, используемых в промышленности. |