Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industrial - Промышленности"

Примеры: Industrial - Промышленности
In contrast, only 5.73 per cent of students taking the industrial baccalaureate are girls. С другой стороны, только 5,73 процента девушек выбрали специальность в области промышленности.
In order to respond to industrial realities and changing support needs, UNIDO had already carried out internal reforms and substantially reformulated its priorities and approach. С тем чтобы надлежащим образом учесть реальное положение в промышленности и изменяющиеся потребности, связанные с предоставлением поддержки, ЮНИДО провела внутренние реформы и коренным образом пересмотрела свои приоритеты и подходы.
Yet, foreign direct investment was urgently required in Africa and in the least developed countries for the rejuvenation of the industrial and agricultural sectors and for the effective implementation of structural adjustment programmes. А ведь Африка и наименее развитые страны остро нуждаются в прямых иностранных инвестициях для возрождения промышленности и сельского хозяйства и эффективного осуществления программ структурной перестройки.
Women should be included in decision-making related to waste disposal, improving water and sanitation systems and industrial, agricultural and land-use projects that affect water quality and quantity. Женщины должны вовлекаться в процесс принятия решений, связанных с удалением отходов, совершенствованием систем водоснабжения и санитарии, а также проектов в области промышленности, сельского хозяйства и землепользования, которые воздействуют на качество и количество водных ресурсов.
Both the redefinition of the role of the state and the process of industrial conversion had led to an increase in the number of SMEs. Изменение роли государства и процесс перестройки промышленности привели к увеличению числа МСП.
These NCPCs can be used to demonstrate the utility and effectiveness of the technology and practices relating to resource sustainability in specific industrial subsectors in selected developing countries. Эти центры могут использоваться для пропаганды рентабельности и эффективности технологий и практики по обеспечению устойчивости ресурсов в конкретных подсекторах промышленности отдельных развивающихся стран.
UNIDO will formulate large-scale subregional programmes on industrial upgrading and modernization as well as quality infrastructure for five regional economic communities in the ACP regions covering more than 60 individual countries. ЮНИДО будет разрабатывать широкомасштабные субрегиональные программы совершенствования и модернизации промышленности, а также инфраструктуру обеспечения качества для пяти региональных экономических сообществ в регионе АКТ, охватывающем свыше 60 стран.
In this respect adoption at the national level of a well-thought-out and coherent industrial policy can improve a country's ability to achieve the desired outcomes. В этой связи принятие на национальном уровне взвешенной и последовательной политики в области развития промышленности может повысить шансы страны на достижение желаемых результатов.
The project frame calls for an exploration of the sources of local and foreign technology in the main industrial branches, and the patterns of in-firm technological capabilities. Проектные рамки предусматривают изучение источников местной и иностранной технологии в основных отраслях промышленности и моделей внутрифирменного технологического потенциала.
Partnership councils, comprising representatives from both the private and public sectors, will have to devote attention to economic diversification in the elaboration of national industrial action plans. При разработке национальных планов действий в области промышленности советы по сотрудничеству, состоящие из представителей как частного, так и государственного секторов, должны будут уделять внимание диверсификации экономики.
The desalinated water is mainly intended for domestic and limited industrial uses, as it would be too expensive to use for irrigation. Опресненная вода предназначается главным образом для использования в быту и в ограниченных масштабах - в промышленности, поскольку ее использование для целей орошения было бы слишком дорогостоящим.
To study the competitiveness of basic industries in transition economies and promote measures to overcome barriers to industrial restructuring анализ конкурентоспособности базовых отраслей в странах с переходной экономикой и поощрение мер по преодолению барьеров, стоящих на пути реструктуризации промышленности;
In September, the press reported that the Director of the government-sponsored Khaneh Kargar organization declared that some 80,000 industrial workers had been unpaid for 3 to 36 months. Как сообщалось в печати в сентябре, директор поддерживаемой правительством организации "Ханех Каргар" сообщил, что около 80000 рабочих в промышленности не получали заработную плату в течение от 3 до 36 месяцев.
These activities are aimed at promoting industrial and enterprise development and trade by: Эти мероприятия осуществляются в целях содействия развитию промышленности, предпринимательства и торговли путем:
The WP. aims at assisting Governments in the region in establishing an enabling and effective framework for enterprise development taking into account the latest developments within the context of industrial restructuring. Задачей РГ. является оказание помощи правительствам региона в создании стимулирующей и эффективной основы для развития предпринимательства с учетом последних достижений в контексте перестройки промышленности.
The present note provides a framework for the WP. activities and consists of the following elements: industrial restructuring, enterprise development, and digital economy. Настоящая записка служит основой для деятельности РГ. и состоит из следующих элементов: перестройка промышленности, развитие предпринимательства и цифровая экономика.
The drivers of competitive performance, it was stated, are technical skills, technological efforts, access to foreign direct investment and industrial support policies and institutions. Было отмечено, что движущей силой эффективной конкурентоспособной деятельности являются технические навыки, технологические усилия, доступ к прямым иностранным инвестициям, а также политика поддержки промышленности и учреждения по оказанию такой поддержки.
(c) Organizing meetings and conferences covering industrial, agricultural, commercial and tourist sectors; с) организация совещаний и конференций по вопросам, касающимся промышленности, сельского хозяйства, торговли и туризма;
Application of radiation and isotopes in industrial processes Применение радиоактивного излучения и изотопов в промышленности:
The Directorate also ensures the dissemination of research outcomes among such directly concerned users as farmers, fish farmers, stock breeders and industrial manufacturers. Оно занимается также вопросами распространения результатов исследований в интересах непосредственных пользователей: фермеров, рыбаков, животноводов, промышленности.
Lack of industrial response to stabilization measures; недостаточная реакция промышленности на меры по стабилизации;
In the light of these constraints, UNIDO integrated programme assistance to Africa and least developed countries emphasizes institutional capacity-building for the enhancement of industrial competitiveness and private sector development. В свете этих проблем помощь ЮНИДО Африке и наименее развитым странам в рамках комплексных программ предусматривает прежде всего создание организационного потенциала в целях повышения конкурентоспособности промышленности и развития частного сектора.
This ecosystem is of scientific and commercial value in sustaining biodiversity, elucidating the early evolution of life and producing novel organic compounds valuable for industrial and pharmaceutical applications. Данная экосистема имеет научную и коммерческую ценность с точки зрения сохранения биоразнообразия, внесения ясности в вопрос об эволюции жизни на ранних этапах и создания новых органических соединений, представляющих ценность в отношении использования в промышленности и фармацевтике.
General implications: Important opportunities for dynamic industrial growth are foregone when the potential contribution of SMEs to innovation and exports is not recognized and promoted. Последствия общего характера: возможности, имеющие важное значение для динамичного роста промышленности, не используются, если потенциаль-ный вклад МСП в процесс инноваций и экспорта не получает признания и не стимулируется.
In particular, Tajikistan proposed to include industrial re-structuring and modernization into the programme with the lead country - the Republic of Tajikistan. В частности, Таджикистан предложил включить вопрос о реструктуризации и модернизации промышленности в эту программу, причем ведущей страной стала бы Республика Таджикистан.