Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industrial - Промышленности"

Примеры: Industrial - Промышленности
The Montreal Protocol's "industrial rationalization" provision allows exchange of production limits of controlled substances individually. Содержащееся в Монреальском протоколе положение о "рационализации промышленности" позволит отдельным субъектам обмениваться лимитами на производство контролируемых веществ.
It was pointed out that monitoring difficulties often arose because some substances had multi-purpose industrial uses. Указывалось, в частности, что проблемы в области контроля зачастую возникают вследствие того, что некоторые вещества имеют многоцелевое назначение в промышленности.
The sustainability of trade liberalization in such countries may depend on social programmes to cushion the initial reductions in industrial employment. Перевод на устойчивую основу процесса либерализации торговли в таких странах может зависеть от социальных программ, направленных на компенсацию первоначальных сокращений рабочих мест в промышленности.
It takes up some industrial issues formerly covered by the programme on industry and technology, now being discontinued. В ней рассматриваются некоторые вопросы промышленности, которые ранее охватывались ныне упраздняемой программой по промышленности и технологии.
Countries must use strategic industrial policy to develop technological and managerial capabilities. Страны должны применять стратегическую политику в области промышленности для развития технологического и управленческого потенциалов.
Generally, industrial policy in recent years has become a matter of targeting policy instruments and resources on the removal of market deficiencies hampering private enterprise. В целом в последние годы политика в области промышленности стала заключаться в том, чтобы ориентировать инструменты и ресурсы такой политики на устранение рыночных недостатков, мешающих частному предпринимательству.
Thus, globalization has introduced the possibility of deterioration in working conditions for large sections of the industrial workforce worldwide. Таким образом, глобализация создала возможность ухудшения условий труда широких слоев рабочей силы в промышленности во всем мире.
This should also include information on their overall framework for industrial risk management; При этом должна предоставляться также и информация об общих положениях, регламентирующих учет факторов риска в промышленности;
Mr. E. Berger (Switzerland) informed the Meeting of the progress made in the preparation of a study on industrial safety. Г-н Е. Бергер (Швейцария) проинформировал Совещание о ходе подготовки исследования по вопросам обеспечения безопасности в промышленности.
International regulations/standards to improve industrial safety; международные нормативные положения/нормы, касающиеся повышения степени безопасности в промышленности;
Improper removal of some protectionist measures leads to the collapse of entire industrial and agricultural sectors and subsequently to unemployment and landlessness. Отмена некоторых протекционистских мер приводит к краху всей промышленности и сельского хозяйства и соответственно к безработице и обезземелению.
This Board was responsible for apprenticeships in the construction, industrial, motive power and service sectors. Этот Совет отвечает за организацию профессионального обучения в строительстве, промышленности, транспорте и сфере услуг.
He emphasized the importance of industrial restructuring at the current stage of the transition process in the CIS countries. Он подчеркнул значение реструктуризации промышленности на нынешнем этапе процесса перехода к рынку, идущего в странах СНГ.
Discussion at the Regional Forum confirmed that industrial restructuring in individual east European and CIS countries had progressed at varying speeds. В ходе обсуждений на Региональном форуме было подтверждено, что реструктуризация промышленности в отдельных восточноевропейских странах и странах СНГ проходит различными темпами.
The Workshop discussed the impact of bankruptcy laws and their implementation on industrial restructuring. Участники Рабочего совещания обсудили значение законов о банкротстве и их применения для реструктуризации промышленности.
The report highlighted the cross-sectoral nature of the work on quality management systems and its close links to industrial restructuring. В докладе освещается межсекторальный характер работы над системами управления качеством, тесно связанной с реструктуризацией промышленности.
The secretariat continued to undertake analysis of the industrial restructuring process and the design of policies to enhance the competitiveness of countries in the region. Секретариат продолжал заниматься анализом процесса структурной реорганизации промышленности и разработки политики для повышения конкурентоспособности стран региона.
As the role of industry in economic development has expanded, there has been a corresponding increase in the impact of industrial activities on the environment. По мере расширения роли промышленности в экономическом развитии происходит сообразное увеличение масштабов воздействия промышленной деятельности на окружающую среду.
Its business operations include the sale of industrial equipment to the petroleum refining industry. Она занимается, в частности, продажей промышленного оборудования для нефтеперерабатывающей промышленности.
In addition to the above work areas OECD is also investigating the feasibility of producing input-output tables consistent with the STAN industrial database. Помимо вышеупомянутых направлений работы, ОЭСР также занимается изучением практической возможности подготовки таблиц "затраты-выпуск", согласующихся с базой данных структурного анализа промышленности.
The case studies presented at the Forum showed that foreign direct investment could be instrumental in industrial restructuring. Примеры, приведенные на форуме, показали, что прямые иностранные инвестиции могут быть весьма эффективными при реструктуризации промышленности.
He thanked the Director-General and his staff for their cooperation in the integrated programme to strengthen industrial competitiveness in Morocco. Он выражает признательность Генеральному директору и его штату за их содействие в осуществлении комплексной программы по укреплению конкурентоспособности промышленности в Марокко.
The CIP Index identifies five broad "drivers" or determinants of industrial performance, which are summarized in table 1. ИКП выделяет пять основных "движущих сил", или факторов, определяющих эффективность промышленности, которые кратко излагаются в таблице 1.
R&D becomes more significant as a country's industrial structure develops and firms use more advanced technologies. Значение НИОКР возрастает по мере становления структуры промышленности страны и использования компаниями более прогрессивных технологий.
He highlighted the uses of the IDS as a diagnostic tool for benchmarking industrial performance and capabilities. Он привлек внимание к использованию СТПР в качестве диагностического инструмента для сопоставления результатов деятельности и потенциала промышленности.