Well, it all started when I was recommended to take up industrial management. |
Ну, это все началось, когда мне рекомендовали заняться управлением в промышленности. |
That this project is vital to our industrial future. |
Этот проект очень важен для будущего нашей промышленности. |
Such an approach must encompass all demands - industrial and agricultural as well as urban - on water resources. |
Такая стратегия должна учитывать все виды спроса (в промышленности, сельском хозяйстве и в городах) на водные ресурсы. |
He emphasized the importance of industrial restructuring as a means of enhancing competitiveness of the Kazakh economy. |
Он подчеркнул большое значение реструктуризации промышленности для повышения конкурентоспособности казахской экономики. |
Investments made in optimized industrial energy systems through the increased use of efficient energy-using equipment and cross-cutting efficiency improvement measures. |
Осуществление инвестиций в совершенствование систем энергоснабжения промышленности на основе расширения использования энергосберегающего оборудования и осуществления межсекторальных мер по повышению эффективности. |
Increased availability of industrial CDM services in, and projects from, host (beneficiary) countries. |
Расширение доступа к услугам МЧР в области промышленности в странах осуществления проектов (странах - бенефициарах) и увеличение количества представленных ими проектов. |
The second component will enhance the capabilities of developing countries and economies in transition in assessing and benchmarking their competitive industrial performance. |
Второй компонент позволит развивающимся странам и странам с переходной экономикой лучше оценивать конкурентоспособность своей промышленности и устанавливать соответствующие контрольные показатели. |
Improved monitoring and benchmarking at global and regional level of national industrial competitive performances and drivers by Governments, private sector and knowledge institutions. |
Совершенствование мониторинга и сопоставления с контрольными показателями на мировом и региональном уровнях показателей и факторов конкурентоспособности национальной промышленности правительствами, частным сектором и информационно - аналитическими учреждениями. |
The role of UNIDO in the industrial rehabilitation and reconstruction of countries emerging from crisis situations also deserved attention. |
Кроме того, заслуживает внимания роль ЮНИДО в деле модернизации и восстановлении промышленности в странах, находящихся в пост-кризисной ситуации. |
It supported the programmes relating in particular to the strengthening of productive capacities, investment promotion, SMEs, agro-industry and industrial competitiveness. |
Она поддерживает программы, особенно связанные с укреплением производственного потенциала, содействием инвестированию, МСП, агропромышленностью и конкурентоспособностью промышленности. |
This can be pursued by investing in education and skills, basic services and infrastructure and through selective and well-managed industrial and agricultural policies. |
Они могут осуществляться путем вложения средств в образование и профессиональную подготовку, основные услуги и инфраструктуру, а также посредством отобранных и эффективно управляемых стратегий в области промышленности и сельского хозяйства. |
You know, this is one of the first applications of industrial nanotechnology. |
Знаешь, это одно из первых преминений нанотехнологий в промышленности. |
Increased number of users of UNIDO industrial statistical database in Governments, private sector, and knowledge institutions. |
Увеличение количества пользователей статистической базы данных ЮНИДО в области промышленности из числа представителей правительств, частного сектора и информационно - аналитических учреждений. |
Therefore, industrial energy efficiency is very important to increase productivity and to optimize energy intensity of manufacturing and services. |
Поэтому энергоэффективность промыш-ленного производства имеет огромное значение для повышения производительности и оптимизации энер-гопотребления в обрабатывающей промышленности и сфере услуг. |
For instance, the Industry Week will provide an opportunity to intensify the promotion of industrial occupations among women. |
Так, например, будет проведена Неделя промышленности, которая позволит активизировать работу по пропаганде среди женщин специальностей в этой сфере. |
India wished to offer its industrial services and expertise to UNIDO and its Member States, particularly the developing countries. |
Индия готова предложить свои услуги и экспертный потенциал в области промышленности ЮНИДО и ее государствам - членам, особенно развивающимся странам. |
It had launched an industrial modernization programme in support of national institutions, and programmes aimed at quality performance and regional balance. |
В стране началось осущест-вление программы модернизации промышленности и поддержки национальных институтов, а также программ, направленных на повышение качества и региональную сбалансированность. |
Africa needed to adopt policy and economic reforms which would lead to a sustainable increase in industrial productivity. |
В Африке необходимо провести полити-ческие и экономические реформы, которые позволят на устойчивой основе повышать производительность промышленности. |
The Round Table will endeavour to develop some practical recommendations to government bodies dealing with industrial restructuring and consider some follow-up action. |
Участники круглого стола попытаются разработать некоторые рекомендации для государственных учреждений, занимающихся вопросами реструктуризации промышленности, а также рассмотрят некоторые направления последующей деятельности. |
In this framework, it will also focus on considering, designing and updating effective industrial restructuring and enterprise development policies. |
В этих рамках она будет также нацелена на рассмотрение, разработку и обновление эффективной политики в области реструктуризации промышленности и развития предпринимательства. |
As a result, activity to rebuild the infrastructure and implement agricultural, industrial and service projects will be vast. |
В результате широкое развитие получит деятельность по перестройке инфраструктуры и осуществлению проектов в области сельского хозяйства и промышленности, а также в сфере услуг. |
Water shortages occur owing to a lack of efficient industrial and agricultural use of water. |
Дефицит воды возникает в результате недостаточно эффективного водопользования в промышленности и сельском хозяйстве. |
Since the early 1990s, the industrial eco-efficiency in the region has also improved. |
С начала 90-х годов экоэффективность промышленности в регионе также повысилась. |
It was argued that Tthe financial involvement ofby the EBRD in industrial restructuring was occurs primarily through co-financing. |
Финансовое участие ЕБРР в реструктуризации промышленности осуществлялось главным образом в виде совместного финансирования. |
This project addresses energy efficiency and renewable energy investment project development and finance in industrial, residential and commercial sectors. |
Настоящий проект предназначен для разработки и финансирования инвестиционных проектов в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии в промышленности, жилищном и коммерческом секторах. |