| Well, it all started when I was recommended to take up industrial management. | Ну, это все началось, когда мне рекомендовали заняться управлением в промышленности. | 
| That this project is vital to our industrial future. | Этот проект очень важен для будущего нашей промышленности. | 
| Such an approach must encompass all demands - industrial and agricultural as well as urban - on water resources. | Такая стратегия должна учитывать все виды спроса (в промышленности, сельском хозяйстве и в городах) на водные ресурсы. | 
| He emphasized the importance of industrial restructuring as a means of enhancing competitiveness of the Kazakh economy. | Он подчеркнул большое значение реструктуризации промышленности для повышения конкурентоспособности казахской экономики. | 
| Investments made in optimized industrial energy systems through the increased use of efficient energy-using equipment and cross-cutting efficiency improvement measures. | Осуществление инвестиций в совершенствование систем энергоснабжения промышленности на основе расширения использования энергосберегающего оборудования и осуществления межсекторальных мер по повышению эффективности. | 
| Increased availability of industrial CDM services in, and projects from, host (beneficiary) countries. | Расширение доступа к услугам МЧР в области промышленности в странах осуществления проектов (странах - бенефициарах) и увеличение количества представленных ими проектов. | 
| The second component will enhance the capabilities of developing countries and economies in transition in assessing and benchmarking their competitive industrial performance. | Второй компонент позволит развивающимся странам и странам с переходной экономикой лучше оценивать конкурентоспособность своей промышленности и устанавливать соответствующие контрольные показатели. | 
| Improved monitoring and benchmarking at global and regional level of national industrial competitive performances and drivers by Governments, private sector and knowledge institutions. | Совершенствование мониторинга и сопоставления с контрольными показателями на мировом и региональном уровнях показателей и факторов конкурентоспособности национальной промышленности правительствами, частным сектором и информационно - аналитическими учреждениями. | 
| The role of UNIDO in the industrial rehabilitation and reconstruction of countries emerging from crisis situations also deserved attention. | Кроме того, заслуживает внимания роль ЮНИДО в деле модернизации и восстановлении промышленности в странах, находящихся в пост-кризисной ситуации. | 
| It supported the programmes relating in particular to the strengthening of productive capacities, investment promotion, SMEs, agro-industry and industrial competitiveness. | Она поддерживает программы, особенно связанные с укреплением производственного потенциала, содействием инвестированию, МСП, агропромышленностью и конкурентоспособностью промышленности. | 
| This can be pursued by investing in education and skills, basic services and infrastructure and through selective and well-managed industrial and agricultural policies. | Они могут осуществляться путем вложения средств в образование и профессиональную подготовку, основные услуги и инфраструктуру, а также посредством отобранных и эффективно управляемых стратегий в области промышленности и сельского хозяйства. | 
| You know, this is one of the first applications of industrial nanotechnology. | Знаешь, это одно из первых преминений нанотехнологий в промышленности. | 
| Increased number of users of UNIDO industrial statistical database in Governments, private sector, and knowledge institutions. | Увеличение количества пользователей статистической базы данных ЮНИДО в области промышленности из числа представителей правительств, частного сектора и информационно - аналитических учреждений. | 
| Therefore, industrial energy efficiency is very important to increase productivity and to optimize energy intensity of manufacturing and services. | Поэтому энергоэффективность промыш-ленного производства имеет огромное значение для повышения производительности и оптимизации энер-гопотребления в обрабатывающей промышленности и сфере услуг. | 
| For instance, the Industry Week will provide an opportunity to intensify the promotion of industrial occupations among women. | Так, например, будет проведена Неделя промышленности, которая позволит активизировать работу по пропаганде среди женщин специальностей в этой сфере. | 
| India wished to offer its industrial services and expertise to UNIDO and its Member States, particularly the developing countries. | Индия готова предложить свои услуги и экспертный потенциал в области промышленности ЮНИДО и ее государствам - членам, особенно развивающимся странам. | 
| It had launched an industrial modernization programme in support of national institutions, and programmes aimed at quality performance and regional balance. | В стране началось осущест-вление программы модернизации промышленности и поддержки национальных институтов, а также программ, направленных на повышение качества и региональную сбалансированность. | 
| Africa needed to adopt policy and economic reforms which would lead to a sustainable increase in industrial productivity. | В Африке необходимо провести полити-ческие и экономические реформы, которые позволят на устойчивой основе повышать производительность промышленности. | 
| The Round Table will endeavour to develop some practical recommendations to government bodies dealing with industrial restructuring and consider some follow-up action. | Участники круглого стола попытаются разработать некоторые рекомендации для государственных учреждений, занимающихся вопросами реструктуризации промышленности, а также рассмотрят некоторые направления последующей деятельности. | 
| In this framework, it will also focus on considering, designing and updating effective industrial restructuring and enterprise development policies. | В этих рамках она будет также нацелена на рассмотрение, разработку и обновление эффективной политики в области реструктуризации промышленности и развития предпринимательства. | 
| As a result, activity to rebuild the infrastructure and implement agricultural, industrial and service projects will be vast. | В результате широкое развитие получит деятельность по перестройке инфраструктуры и осуществлению проектов в области сельского хозяйства и промышленности, а также в сфере услуг. | 
| Water shortages occur owing to a lack of efficient industrial and agricultural use of water. | Дефицит воды возникает в результате недостаточно эффективного водопользования в промышленности и сельском хозяйстве. | 
| Since the early 1990s, the industrial eco-efficiency in the region has also improved. | С начала 90-х годов экоэффективность промышленности в регионе также повысилась. | 
| It was argued that Tthe financial involvement ofby the EBRD in industrial restructuring was occurs primarily through co-financing. | Финансовое участие ЕБРР в реструктуризации промышленности осуществлялось главным образом в виде совместного финансирования. | 
| This project addresses energy efficiency and renewable energy investment project development and finance in industrial, residential and commercial sectors. | Настоящий проект предназначен для разработки и финансирования инвестиционных проектов в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии в промышленности, жилищном и коммерческом секторах. |