| Possibilities for use - reprocessing of resources and other industrial and consumer wastes | возможности их использования - на вторичные материальные ресурсы и иные отходы производства и потребления. |
| All industrial and consumer wastes are considered hazardous. They are distinguished by the degree of hazard in question. | Все отходы производства и потребления считаются опасными и различаются по степени опасности. |
| Copyright and the right to industrial ownership are protected by the State . | Государство защищает авторское право и право собственности на средства производства . |
| In addition, a system has been established to evaluate whether college curricula meet industrial demands. | Кроме того, создана система для оценки того, насколько учебные программы колледжей отвечают требованиям производства. |
| They also established new warehousing and office space for their precision ball division, entering the United States industrial ball industry. | Они также установили новые складские и служебные помещения для разделения шаров по точности, и освоения производства шаров в промышленности Соединенных Штатов. |
| This requires deliberate government measures to strengthen the domestic private sector and promote industrial restructuring and economic transformation. | Для этого потребуется осуществление правительствами продуманных мер, направленных на укрепление отечественного частного сектора и содействие структурной перестройке промышленного производства и преобразованиям в экономике. |
| Sheffield City Council saw the event as a catalyst for urban renewal after industrial decline. | Шеффилдский городской совет видел это событие как катализатор для обновление города после того, как произошел спад промышленного производства. |
| Armament production utilizes industrial skills and capacity that could be put to other uses. | Для производства вооружений используются имеющиеся в промышленности навыки и мощности, которые можно было бы направить на другие цели. |
| Finnish industrial output rose by a third between 1980 and 1990. | В период с 1980 по 1990 год объем промышленного производства в Финляндии увеличился на одну треть. |
| High degree of industrial automation and more flexible manufacturing units. | З. Высокая степень автоматизации промышленного производства и развитие более гибких производственных единиц. |
| Mankind is at the threshold of the Third industrial revolution that will change the very notion of production. | Человечество находится на пороге Третьей индустриальной революции, которая меняет само понятие производства. |
| Vocational colleges are sponsored by leading industrial national enterprises, which participate in training young professionals to work for them. | Отраслевые профессиональные колледжи находятся под патронажем крупных промышленных предприятий страны, участвующих в подготовке молодых кадров для своего производства. |
| Development became a powerful force, employed by politicians to catalyse the industrial mode of production. | Вскоре развитие превратилось в мощную силу, которая использовалась политиками для активизации промышленного способа производства. |
| Decreasing unit production costs have given rise to the emergence of large enterprises and industrial specialization. | Снижение удельных издержек производства привело к появлению крупных предприятий и промышленной специализации. |
| Rethinking industrial processes towards environmentally sound production methods remained a major pillar of the UNIDO technical programmes throughout the reporting period. | В отчетный период одним из основных компонентов технических программ ЮНИДО оставался пересмотр промышленных процессов с целью перехода на экологически безопасные методы производства. |
| The influx of industrial components used in improvised explosive devices is continuing. | Продолжается приток компонентов заводского производства, которые могут использоваться для изготовления самодельных взрывных устройств. |
| In the next phase, the industrial strategy of the Sudan would be directed towards expanding capacity in most of those areas. | На следующем этапе промышленная стратегия Судана будет направлена на расширение потенциала в большинстве из этих областей производства. |
| A significant aspect of the Philippines' cooperation with UNIDO related to the thematic priority of sustainable production and industrial resource efficiency. | Значительный аспект сотрудничества Филиппин с ЮНИДО связан с тематической приоритетностью устойчивого производства и эффективностью использования промышленных ресурсов. |
| Growth in the Russian Federation had decelerated notably, owing to weak industrial output and investment. | Наблюдалось заметное замедление экономического роста в Российской Федерации, вызванное слабыми показателями промышленного производства и капиталовложений. |
| A total of 425 training firms in the industrial, commercial and service sectors are participating in the programme. | В этой программе участвуют 425 обучающих предприятий из секторов промышленного производства, торговли и услуг. |
| Metals prices are expected to fall moderately in 2012 as industrial output slows in China and the euro area faces recession. | На фоне замедления роста объема промышленного производства в Китае и рецессии в еврозоне в 2012 году ожидается умеренное снижение цен на металлы. |
| Diversified economies are also better able to take advantage of export opportunities in global markets, as industrial diversification leads to export diversification. | Диверсифицированная экономика также в большей степени способна воспользоваться возможностями экспорта на глобальных рынках, поскольку диверсификация промышленного производства ведет к диверсификации экспортных товаров. |
| The effluent load of rivers and their quality will be much worse with the gradual launch of production in existing industrial facilities. | По мере постепенного расширения производства на существующих промышленных объектах нагрузка сточных вод на реки будет расти и качество воды будет гораздо хуже. |
| It had been shown that industrial energy efficiency could reduce production costs by up to 15 per cent. | Доказано, что обеспечение энергоэффективности в промышленности может снизить издержки производства на 15 процентов. |
| This required strategic policies that would support industrial manufacturing and employment. | Для этого нужна стратегическая политика поддержки промышленного производства и занятости. |