Data available indicate that many energy efficiency programmes in industrial countries are being downsized. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что масштабы многих осуществляемых в промышленно развитых странах программ эффективного использования энергии сокращаются. |
This has been a phenomenon mainly of industrial countries. |
Это было явление, характерное главным образом для промышленно развитых стран. |
Developing countries required both exemption from liberalization under GATT and enhanced access to industrial markets. |
Развивающиеся страны требовали одновременно и изъятий из мер либерализации в рамках ГАТТ, и расширения доступа на рынки промышленно развитых стран. |
The resources and the technology for decarbonisation come primarily from industrial nations. |
Ресурсы и технологии для перехода на неуглеводородные источники приходят в первую очередь из промышленно развитых стран. |
Even in industrial countries, the Gini coefficient varied widely depending on structures, economic characteristics and public policy. |
Даже в промышленно развитых странах коэффициент Джини варьируется в широком диапазоне в зависимости от имеющихся структур, экономических характеристик и проводимой государственной политики. |
At the same time, clusters of highly skilled workers formed in industrial and developing countries. |
Одновременно с этим в промышленно развитых и в развивающихся странах формируются сегменты высококвалифицированных рабочих. |
Some operate with good credit ratings without capital from industrial countries, and most support regional integration processes. |
Несмотря на отсутствие у них капиталов из промышленно развитых стран, некоторые из этих банков имеют хороший кредитный рейтинг, и большинство из них поддерживают региональные интеграционные процессы. |
Even in industrial countries unemployment is the principal source of social exclusion. |
Даже в промышленно развитых странах безработица является главной причиной социальной изоляции. |
Among those factors are changes in financial conditions in industrial countries, the pro-cyclical behaviour of capital markets and contagion effects. |
К числу этих факторов относятся изменения в финансовых условиях промышленно развитых стран, проциклическое поведение рынков капитала, а также риски цепной реакции. |
Alternatively, SDRs allocated to industrial countries could be used to finance important international objectives, particularly increased international development cooperation. |
В качестве альтернативного варианта СДР, распределенные среди промышленно развитых стран, могут использоваться для финансирования важных международных задач, особенно для расширения международного сотрудничества в целях развития. |
As at July 2006,164 countries had ratified the Protocol, representing over 60 per cent of emissions from industrial countries. |
По состоянию на июль 2006 года Протокол ратифицировали 164 страны, что покрывает более 60 процентов выбросов промышленно развитых стран. |
Contagion is also a source of uncertainty, both among emerging markets, and owing to destabilizing influences transmitted from industrial countries. |
Трансграничное распространение кризиса также является источником неопределенности, как среди стран с формирующимися рынками, так и в связи с дестабилизирующим воздействием процессов, происходящих в промышленно развитых странах. |
Governments of the industrial world, cyberspace does not lie within your borders. |
Правительства промышленно развитых стран, киберпространство не лежит в пределах ваших границ. |
Pollutants originating in the industrial and populated areas of the world are transported to Antarctica by atmospheric and oceanic circulations. |
Загрязняющие вещества из промышленно развитых и густонаселенных районов мира переносятся в Антарктику атмосферными и океаническими течениями. |
Life insurance, in industrial countries, serves both the public and private sector. |
Страхование жизни в промышленно развитых странах осуществляется как государственным, так и частным секторами. |
The technology is usually procured under licence from industrial countries or is developed indigenously. |
Эта технология обычно приобретается по лицензии из промышленно развитых стран или разрабатывается на местах. |
Economic growth in the industrial countries weakened in 1993, following an already modest performance in 1992. |
Экономический рост в промышленно развитых странах в 1993 году замедлился после и без того скромных показателей 1992 года. |
Analyses of commodity market developments have usually focused on macroeconomic conditions in industrial countries as the principal factor affecting commodity prices. |
Обычно при анализе конъюнктуры на рынках сырьевых товаров основное внимание уделяется макроэкономическим условиям в промышленно развитых странах как основному фактору, оказывающему влияние на уровень цен на сырьевые товары. |
The developing world needs to jump over the technological mistakes of the industrial world, not repeat them. |
Развивающимся странам необходимо избегать технологических ошибок промышленно развитых стран, а не повторять их. |
Similarly, in industrial countries affected by toxic waste, women have a major role in selection of consumer products. |
Аналогичным образом в промышленно развитых странах, страдающих от наличия токсичных отходов, женщины играют важную роль в выборе потребительских товаров. |
There are, however, substantial imports of food and cattle feed from various industrial and developing countries. |
Вместе с тем она импортирует определенное количество продовольствия и фуража из промышленно развитых и развивающихся стран. |
Thus, avoidance of disruptive tensions in the trading system requires successful employment policies in industrial countries. |
Таким образом, для того чтобы избежать пагубных трений в рамках системы торговли, требуется проведение успешной политики в области занятости в промышленно развитых странах. |
This provides an incentive for firms in industrial countries to begin investing in energy-efficient technologies in developing countries before 2008. |
Это дает стимул фирмам в промышленно развитых странах приступить к инвестированию в энергоэффективные технологии в развивающихся странах до 2008 года. |
Negotiations leading up to the Kyoto agreement sought binding limits on greenhouse gas emissions among industrial nations. |
В ходе переговоров по Киотскому соглашению основная цель заключалась в определении обязательных пределов на выбросы парниковых газов для промышленно развитых стран. |
In addition to the CDM, the agreement allows industrial countries to undertake joint implementation projects with each other. |
В дополнение к МЧР это соглашение допускает возможность для промышленно развитых стран осуществлять между собой проекты совместного осуществления. |