The industrial countries continued to pay scant attention to the problems of the developing countries. |
Промышленно развитые страны уделяют по-прежнему мало внимания проблемам развивающихся стран. |
We call on industrial countries to limit the emissions that lead to greenhouse effects. |
Мы призываем промышленно развитые страны сократить выбросы, вызывающие парниковый эффект. |
Temporary migration within the Caribbean and to industrial countries brings in remittances which are essential to many families. |
Временная миграция в другие страны Карибского бассейна и промышленно развитые страны приводит к поступлению денежных переводов, которые необходимы многим семьям. |
Whereas previous crises had affected only certain industrial countries, the current one was a major, simultaneous and universal slowdown. |
Если в прошлом кризисы поражали только некоторые промышленно развитые страны, сегодня речь идет о спаде весьма крупном, наблюдающемся одновременно во всем мире. |
The industrial countries have a particular responsibility in this context, as their import barriers continue to discourage developing-country exports. |
В этой связи промышленно развитые страны несут особую ответственность, поскольку установленные ими барьеры на пути импорта по-прежнему препятствуют экспорту из развивающихся стран. |
He argued that the Cancun collapse was owing to industrial countries' pushing of certain policies without adequate consensus. |
По его мнению, провал встречи в Канкуне был вызван тем, что промышленно развитые страны настойчиво проводили определенную политику, не стремясь достичь необходимого консенсуса. |
That strength had, however, been affected by the financial difficulties faced by some industrial countries. |
Однако на успешности этой деятельности сказываются финансовые трудности, с которыми сталкиваются некоторые промышленно развитые страны. |
But industrial countries, too, intervene substantially in markets. |
Но промышленно развитые страны тоже сильно вмешиваются в рынки. |
The second is the mechanism for international economic and social cooperation to which the major industrial States will agree. |
Второй относится к механизму международного экономического и социального сотрудничества, в отношении которого будут договариваться ведущие промышленно развитые страны. |
On the other hand, the industrial countries have taken no responsible initiative to address this problem. |
С другой стороны, промышленно развитые страны не внесли ни одного серьезного предложения для решения этой проблемы. |
That need was all the greater since the industrial countries were continuing to accord only scant attention to the problems of developing countries. |
Это особенно важно, поскольку промышленно развитые страны по-прежнему продолжают уделять проблемам развивающихся стран лишь беглое внимание. |
We especially welcome the contributions made to such schemes by the advanced industrial countries. |
Мы особо приветствуем вклад, который внесли в эти планы передовые промышленно развитые страны. |
As a result, the skills and technology entry barrier to becoming an industrial economy has risen substantially. |
В результате этого существенно увеличился барьер на пути к превращению африканских стран в промышленно развитые, который связан с наличием специалистов и возможностями внедрения технологии. |
The industrial countries must still play their part by providing economic aid and modern technology. |
Промышленно развитые страны должны по-прежнему играть свою роль, обеспечивая экономическую помощь и современную технологию. |
There was no single model of social organization and industrial societies did not show themselves to be any fairer or more equitable than other societies. |
Нет единой модели социальной организации, и промышленно развитые страны не выглядят более справедливыми и равноправными, чем другие. |
The industrial economies and the so-called emerging markets are becoming stronger and achieving considerable rates of growth. |
Промышленно развитые страны и так называемые новые рынки набирают силу и демонстрируют довольно высокие темпы роста. |
Major industrial countries lowered interest rates because of widespread fears that the crisis might push the rest of the world into severe recession. |
Крупные промышленно развитые страны понизили процентные ставки из-за повсеместных опасений по поводу того, что кризис может привести к серьезному спаду во всем остальном мире. |
The practical impact of this voting structure is to place decision-making power firmly in the hands of the industrial countries. |
На практике такая структура голосования ведет к тому, что промышленно развитые страны полностью контролируют процесс принятия решений. |
Yet despite the liberalization and globalization of recent years, industrial countries still impose some quite important impediments to such investment. |
Все же, несмотря на характерные для последних лет либерализацию и глобализацию, промышленно развитые страны все еще сохраняют отдельные довольно существенные ограничения на такие инвестиции. |
More needs to be done by the industrial countries in providing better market access and reducing trade barriers to African exports. |
Промышленно развитые страны должны предпринять еще большие усилия для расширения доступа к рынку и снижения торговых барьеров для экспорта из африканских стран. |
Emission credits count towards the reduction targets that the industrial states have to meet. |
Эти очки засчитываются в счет обязательств по сокращению выбросов, которые промышленно развитые страны должны выполнять. |
We also urge the industrial States in particular to live up to their obligations regarding the transfer of environmental technology to developing countries. |
Мы также настоятельно призываем промышленно развитые страны выполнить свои обязательства относительно передачи технологии в области охраны окружающей среды развивающимся странам. |
It was also hoped that UNIDO would be able to convince some other industrial countries to help develop similar programmes. |
Хочется также надеяться, что ЮНИДО сможет убедить некоторые другие промышленно развитые страны оказать помощь в разработке ана-логичных программ. |
All countries, including the industrial nations, needed to face up to that challenge. |
Столкнуться с этим вызовом придется всем странах, включая и промышленно развитые страны. |
The experts discussed in detail the high operating costs of the World Bank and the problems with its governance structure, which is still strongly biased towards industrial economies. |
Эксперты подробно обсудили высокие операционные издержки Всемирного банка и несовершенство структуры управления, в которой по-прежнему доминируют промышленно развитые страны. |