Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industrial - Промышленности"

Примеры: Industrial - Промышленности
In this way, the most pressing and relevant industrial restructuring and modernization issues will be properly addressed in intergovernmental cooperation and debate. Таким образом будет обеспечиваться надлежащее решение наиболее насущных и актуальных вопросов структурной перестройки и модернизации промышленности в рамках сотрудничества и дискуссии на межправительственном уровне.
There was an urgent need to reduce tariff peaks and tariff escalation in industrial countries and develop mechanisms to reduce manufacturing tariffs so as not to affect developing countries disproportionately. Настоятельно необходимо сократить максимальные тарифные ставки и ограничить рост тарифных ставок в промышленно развитых странах и разработать механизмы для сокращения тарифов на продукцию обрабатывающей промышленности, с тем чтобы развивающиеся страны не затрагивались ими в непропорционально большой степени.
They expressed the hope that the workshop would bring practical results that could assist the authorities and industry to increase industrial safety in the subregion. Выступавшие выразили надежду, что рабочее совещание добьется практических результатов, которые помогут органам управления и промышленности повысить безопасность промышленного производства в субрегионе.
These findings drives home the urgency of adopting policies to promote export diversification out of primary commodities and into industrial and service industries with a higher value-added. Эти выводы убедительно свидетельствуют о неотложной необходимости принятия на вооружение стратегий содействия диверсификации экспорта путем переключения с производства сырьевых товаров на развитие промышленности и сферы услуг с более высокой добавленной стоимостью.
It welcomed UNIDO's efforts to implement an overall industrial strategy in Central and Eastern Europe and supported the Organization's efforts to provide assistance to the countries in transition. Она приветствует деятельность ЮНИДО по осуществлению всеобъемлющей стратегии разви-тия промышленности в Центральной и Восточной Европе и поддерживает усилия Организации по оказанию помощи странам с переходной экономикой.
His Government attached great importance to UNIDO's role in industrial rehabilitation and reconstruction processes in conflict-affected countries and was endeavouring to provide such countries with the necessary support. Его правительство придает большое значение роли ЮНИДО в процессе восстановления и реконст-рукции промышленности стран, пострадавших в результате конфликтов, и старается оказывать таким странам необходимую поддержку.
While all the selected topics deserved attention, UNIDO's role in post-conflict industrial reconstruction and assistance was of particular interest. Внимания заслуживают все выбранные те-мы, однако особый интерес представляет вопрос о ро-ли ЮНИДО в восстановлении промышленности и оказании содействия в постконфликтных условиях.
Round table on post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction organized at the tenth session of the General Conference Круглый стол по восстановлению и реконструкции промышленности в посткризисный период, организованный в ходе десятой сессии Генеральной конференции
Reformulation of UNIDO integrated programme within the framework of post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction Разработка комплексной программы ЮНИДО в рамках восстановления и реконструкции промышленности в посткризисный период
Preparation of national and regional industrial diagnoses Подготовка национальных и региональных аналитических обзоров промышленности
In Argentina, more than 70 per cent of industrial jobs were created by small and medium enterprises, particularly in the fields of fishing and agriculture. В Аргентине на малые и средние предприятия приходится более 70 процентов рабочих мест в промышленности, особенно в области рыболовства и сельского хозяй-ства.
Even modest savings in agricultural water use could contribute substantially to meeting the smaller but growing water demands for industrial or household use. Даже небольшая экономия воды, используемой в сельском хозяйстве, может значительно способствовать удовлетворению небольших, но тем не менее растущих запросов в отношении воды для использования в промышленности и домашних хозяйствах.
As growing populations, urbanization and economic development all require more water for agricultural, municipal and industrial uses, there are greater risks. Поскольку рост численности населения, процесс урбанизации и экономический рост ведут к увеличению объема воды, используемой в сельском хозяйстве, муниципальных службах и промышленности, это ведет к возрастанию рисков.
The Organization is thus well-placed to implement similar projects in remote rural locations in developing countries using these technologies to provide sustainable and commercially viable solutions for power generation and industrial applications on a decentralized basis. Поэтому Организация имеет все возможности для реализации аналогичных проектов в отдаленных сельских районах развивающихся стран с использованием этих технологий для обеспечения устойчивых и коммерчески жизнеспособных вариантов производства электроэнергии и ее применение в промышленности на децентрализированной основе.
This UNIDO support for the industrial upgrading and competitiveness enhancement will play a particularly important role in the context of the upcoming EU-EPA agreements with the ACP countries. Такая оказываемая ЮНИДО поддержка по модернизации промышленности и повышению ее конкурентоспособности будет играть особенно важную роль в контексте будущих соглашений ЕС-СЭП со странами АКТ.
Finally, the programme component will also focus on developing new indicators related to UNIDO's thematic priorities, including industrial competitiveness, subsectoral productivity and energy consumption. Наконец, в рамках данного программного компонента будут также разработаны новые показатели, связанные с тематическими приоритетами ЮНИДО, для оценки конкурентоспособности промышленности, производительности труда на подотраслевом уровне и энергопотребления.
The Group also commended UNIDO's programmes in trade capacity-building, focusing on activities aimed at value addition, sector-based industrial upgrading and ensuring compliance with international standards. Группа также поддерживает программы ЮНИДО в области создания торгового потенциала, в особенности деятельность, направленную на увеличение стои-мости, модернизацию промышленности в кон-кретных отраслях и обеспечение соответствия продукции международным стандартам.
UNIDO was to be commended for its role in supporting agricultural production and reinforcing industrial inputs in agriculture. Следует воздать должное ЮНИДО в связи с ее ролью в оказании поддержки сельскохозяй-ственному производству и более широкому использованию в сельском хозяйстве достижений промышленности.
Progress in achieving industrial energy efficiency is in the interest of both developed and developing countries, and is an issue on which international consensus should be achieved. Прогресс в достижении энергоэффективности в промышленности представляет интерес как для развитых, так и для развивающихся стран и является вопросом, по которому должен быть достигнут международный консенсус.
The main challenges to achieving industrial energy efficiency in developing countries arise at the micro-level from lack of adequate information, unexpected costs associated with the introduction of new technologies, and limited access to capital for investment. Основные сложности в достижении энергоэффективности в промышленности в развивающихся странах возникают на микроуровне из-за отсутствия надлежащей информации, непредусмотренных издержек, связанных с введением новых технологий и ограниченного доступа к капиталу для инвестирования.
A UNDP effort in four selected mono-industrial towns in Russia helped municipal and regional administrations boost competitiveness through the preparation of integrated investment and capacity development plans to address industrial restructuring and regeneration. Усилия ПРООН в четырех монопромышленных городах России помогли муниципальным и региональным администрациям повысить конкурентоспособность за счет разработки планов комплексного инвестирования и наращивания потенциалов в целях решения проблем реструктуризации и возрождения промышленности.
It was equally important for UNIDO to intervene early in post-conflict countries so as to identify specific industrial needs and incorporate them in the overall needs assessment report for the country. Чрезвычайно важно также, чтобы ЮНИДО как можно раньше приходила на помощь странам, пережившим конфликты, с целью выявить их конкретные потреб-ности в области промышленности и отразить их в докладе об общей оценке потребностей страны.
In those situations, UNIDO could assist enterprise rehabilitation in key industrial areas and human resource development, and promote income-generating activities for those affected. В этих условиях ЮНИДО могла бы оказывать помощь в вос-становлении предприятий в ключевых отраслях промышленности и в развитии людских ресурсов, а также содействовать созданию видов деятельности, позволяющих получить доходы.
UNIDO had recently proposed a programme that mitigated climate change in industry through investment in technology cooperation and international industrial partnerships under the auspices of the United Nations Global Compact. ЮНИДО недавно предложила программу, направ-ленную на ослабление последствий изменения климата в промышленности посредством инвес-тирования в технологическое сотрудничество и нала-живания международных промышленных партнер-ских связей под эгидой Глобального договора Организации Объединенных Наций.
Through its ongoing collection and analysis of industrial statistics, UNIDO is uniquely equipped to monitor the performance of manufacturing industry in developing countries and raise an alert on actual or potential problems requiring urgent attention. Благодаря своей непрерывной работе по сбору и анализу промышленной статистики она располагает уникальными возможностями для мониторинга показателей обрабатывающей промышленности в развивающихся странах и оповещения о реальных или потенциальных проблемах, требующих неотложного внимания.