Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industrial - Промышленности"

Примеры: Industrial - Промышленности
Technological change is closely linked to industrial upgrading and structural change Технический прогресс тесно связан с модернизацией промышленности и структурными изменениями
This will reinforce UNIDO's focus on promoting a systems approach to industrial energy efficiency and provide a supplemental mechanism to enhance the sustainability of efficiency gains and market transformation. Данный стандарт позволит ЮНИДО активизировать работу по внедрению системного подхода к обеспечению эффективного энергопотребления в промышленности и будет служить дополнительным механизмом, способствующим устойчивому энергосбережению и трансформации рынка.
Billions of dollars of national stimulus packages are aimed at supporting a transformative shift from increases in resource utilization to improvements in global industrial efficiency. Национальные пакеты мер стимулирования, объем которых составляет миллиарды долларов, призваны обеспечить поддержку преобразующего перехода от роста ресурсопотребления к повышению эффективности мировой промышленности.
She said that the notification from Panama appeared to be on industrial use, while the supporting documentation was found to relate to pesticide use. Она сообщила, что уведомление Панамы, по-видимому, касается использования этого вещества в промышленности, хотя в подтверждающей документации, как выяснилось, говорится о его использовании в качестве пестицида.
He said that the notification from Japan related to industrial use and a ban on all manufacture, import and use of hexachlorobutadiene. Он сообщил, что уведомление Японии касается использования этого вещества в промышленности и запрета на любое производство, импорт и использование гексахлорбутадиена.
Many countries in the region have historically used persistent organic pollutants: for example, DDT for vector control and PCBs for industrial use. Многие страны региона в прошлом использовали стойкие органические загрязнители: например, ДДТ для борьбы с переносчиками болезней и ПХД в промышленности.
Given the limited budgets available for this sector, it is important to get as much input from these industrial experts as possible. С учетом ограниченных бюджетных средств, выделяемых для данного сектора, необходимо, чтобы эти эксперты по вопросам промышленности представили наиболее значительный объем информации.
The Commission is also invited to take note of the activities for the implementation of international recommendations related to industrial statistics and to endorse those efforts. Комиссии также предлагается принять к сведению информацию о работе по выполнению международных рекомендаций, касающихся статистики промышленности, и одобрить ее.
The implementation of the 2008 version of the publication has been the main objective of all ongoing and pipeline projects undertaken by UNIDO in the field of industrial statistics. Главной целью всех текущих и перспективных проектов, осуществляемых ЮНИДО в области статистики промышленности, является переход к использованию варианта Международных рекомендаций 2008 года.
Through this Programme, UNIDO aims to promote resource-efficient and cleaner production, renewable energy for industrial applications, water and waste management, and other related improvements. В рамках этой программы ЮНИДО стремится содействовать развитию ресурсоэффективного и экологически чистого производства, использованию в промышленности возобновляемых источников энергии, обеспечению рационального водопользования и удаления отходов, а также внесению других связанных с этим улучшений.
This will be complemented by targeted measures to enhance industrial energy efficiency and management, the productive use of water, and the environmentally sound management of chemicals. Усилия в этом направлении будут дополнять целенаправленные меры по повышению энергоэффективности и совершенствованию управления в промышленности, по продуктивному водопользованию и экологически обоснованному регулированию химических веществ.
Improved performance of national statistical offices in producing timely and reliable industrial statistics relevant to national development goals, policy, and issues. Улучшение показателей работы национальных статистических органов по своевременному предоставлению достоверных статистических данных о промышленности, связанных с национальными целями, политикой и вопросами в области развития.
(b) Enhance industrial energy and resource efficiency; Ь) повышения энерго- и ресурсоэффективности промышленности;
In particular, AFD and UNIDO had assisted in the implementation of an industrial upgrading programme in the countries of the West African Economic and Monetary Union. В частности, ФАР и ЮНИДО оказали помощь в осуществлении программы модернизации промышленности в странах Западноафриканского экономического и валютного союза.
UNDP had also engaged with partner countries and technology providers to find the best available solutions to industrial conversion that also took into account global-warming potential and energy efficiency. ПРООН также работала со странами-партнерами и поставщиками технологий над поиском оптимальных вариантов конверсии промышленности с учетом также соображений изменения климата и энергоэффективности.
Such linkages necessitated policy coherence (i.e. between trade, industrial, agricultural and services policies), as well as integrated development approaches. Такие взаимосвязи обусловливают необходимость слаженности политики (например, политики по вопросам торговли, промышленности, сельского хозяйства и услуг), а также комплексных подходов к развитию.
A survey on national systems of industrial innovation was conducted among medium- and high-technology industries, knowledge-based institutions and policymakers in selected emerging markets to identify the dynamics and structural patterns of innovation. Для изучения динамики и структурных особенностей инновационной деятельности было проведено исследование национальных систем промышленных инноваций на основе опроса представителей средне- и высокотехнологичных отраслей промышленности, научных учреждений и политических деятелей из ряда развивающихся стран.
It also aimed to improve security of supply for the processing industry, as well as to foster responsibility in the industrial economies. Эта программа ставит также целью гарантировать снабжение обрабатывающей промышленности и добиться более ответственного поведения со стороны промышленно развитых стран.
Maximizing safety and minimizing the risks posed by industrial chemicals are key to sustainable development for countries and to the success of the chemicals industry worldwide. Предпосылкой устойчивого развития стран и успеха химической промышленности во всем мире служит максимальное повышение безопасности и минимизация рисков, связанных с промышленными химическими веществами.
Moreover, Nigeria would welcome assistance from UNIDO in the areas of industrial policy formulation and small and medium-sized enterprise development and with the establishment of a comprehensive trade and industry databank. Кроме того, Нигерия была бы признательна ЮНИДО за оказание содействия в таких областях, как разработка промышленной поли-тики и развитие малых и средних предприятий, а также создание всеобъемлющей базы данных по вопросам промышленности и торговли.
His Government had been promoting the development of renewable energy technologies and lower water and energy consumption in industry, granting "green industry awards" to industrial enterprises. Его правительство поощряет развитие технологий использования возобновляемых источников энергии и снижение потребления в промыш-ленности водных и энергетических ресурсов, присуждение промышленным предприятиям "зеленых премий" в области промышленности.
Quality of surface waters is improved, industrial and agricultural discharges are reduced considerably; Улучшено качество поверхностных вод, существенно сокращены загрязненные стоки от промышленности и сельского хозяйства;
(a) Competition for wood resources between industrial uses and energy uses; а) конкуренция за ресурсы древесины между лесной и энергетической отраслями промышленности;
At the same time, competition for productive land increases due to growing demand for food, fodder and agricultural raw material for industrial and energy use. В то же время конкуренция за плодородные земли усиливается вследствие роста спроса на продовольствие, корма и сельскохозяйственное сырье для промышленности и производства энергии.
Trade, industrial, services and macroeconomic policies need to be carefully tuned to achieve the desired combination of goals associated with the development of ISS. Для достижения желаемого сочетания целей, связанных с развитием СИУ, необходима тщательная "тонкая настройка" политики по вопросам торговли, промышленности и услуг и макроэкономической политики.