(e) Assisting in the creation of professional associations and institutions for both industry in general and specific industrial subsectors, as well as upgrading existing associations. |
е) оказание помощи в создании профессиональ-ных ассоциаций и институтов в промышленности в целом и в отдельных отраслях промышленности, а также обновление уже существующих ассоциаций. |
Department of Finance and the Economy: Budget, taxation, administration of State property, prices and economic surveys, commerce and industry, companies, industrial property, tourism, statistics and economic studies. |
вопросы бюджета, налогообложения, административного управления, цен и экономических расследований, торговли и промышленности, деятельности компаний, промышленной собственности, туризма, статистики и экономических исследований. |
(b) Assist developing countries in industrial restructuring and technological capacity-building through, inter alia, the diversification of industry, the strengthening of national technology capability and the enhancement of the role of the private sector; |
Ь) содействие развивающимся странам в осуществлении структурной перестройки их промышленного сектора и в наращивании их технологического потенциала посредством, в частности, диверсификации их промышленности, укрепления национального технологического потенциала и усиления роли частного сектора; |
National environmental Action Plan and numerous other policy documents, such as the 1997 national land policy, the 1997 national industrial policy, the 1997 policy of Jamaica's system of protected areas |
Национальный план действий в области охраны окружающей среды и другие многочисленные программные документы, например документ по национальной политике в области землепользования 1997 года, документ по национальной политике в области промышленности 1997 года, документ о политике Ямайки в отношении системы заповедников 1997 года |
(c) Coordination and promotion of industry action to incorporate environmental considerations into industrial decisions, transfer of information and expertise between industry and the public sector, support of strategic initiatives to increase industry awareness of and skills in dealing with environmental issues. |
с) координация и содействие действиям в промышленности для включения природоохранных элементов в промышленные мероприятия, передача информации и знаний от промышленности в государственный сектор, поддержка стратегических инициатив по расширению осведомленности в промышленных кругах в отношении проблем охраны окружающей среды и создание возможностей для их решения. |
Technical advisory services on economic, demographic, social, industrial, energy and environment, and trade statistics to developing countries and countries with economies in transition; and ad hoc provision of technical cooperation services on national accounts and computers and informatics; |
Предоставление технических консультативных услуг по экономической, демографической и социальной статистике, статистике промышленности, энергетики и окружающей среды и статистике торговли развивающимся странам и странам с переходной экономикой; и предоставление разовых услуг в рамках технического сотрудничества по национальным счетам и вычислительной технике и информатике; |
Noted that effective cooperation between the Expert Group, CIAM and industry had allowed for a relatively accurate assessment of the abatement potential for several sectors and that cooperation should be maintained and intensified; the active and constructive role of industrial representatives at meetings was especially appreciated; |
Ь) отметила, что эффективное сотрудничество между Группой экспертов, ЦРМКО и промышленностью дает возможность получения относительно точных оценок потенциала борьбы с загрязнением по ряду секторов промышленности и что такое сотрудничество должно быть продолжено и активизировано; весьма высоко оценивается активная и конструктивная роль на совещаниях представителей промышленности; |
Women's participation in the agriculture and fishery industries has steadily decreased due to industrial restructurings since 2001, and the government has continued its efforts to support women workers in farming or fishing industry. (Table 11-3 and Table 14-6) |
Число женщин, занятых в сельском хозяйстве и рыбной промышленности, стабильно снижается с 2001 года, когда начался процесс реструктуризации промышленности, и правительство продолжает принимать меры по поддержке женщин, работающих в этих отраслях (таблицы 11-3 и 14-6). |
Industrial productivity grew rapidly during the golden sixties. |
В «золотые» шестидесятые годы производительность промышленности росла быстрыми темпами. |
Industrial employment held steady over the time period at 21 per cent. |
В тот же период показатель занятости в промышленности не изменился и по-прежнему составляет 21 процент. |
The National Service for Industrial Apprenticeship, a Brazilian non-profit organization, is an example of the considerable potential of cooperation between a civil society organization and a specialized agency. |
Национальная служба профессионально-технической подготовки работников промышленности, некоммерческая организация Бразилии, является примером огромного потенциала сотрудничества между организацией гражданского общества и специализированным учреждением. |
In addition, the Gulf Organization for Industrial Consulting will participate as an observer in the meetings of the Group. |
Кроме того, Организация стран Залива по консультативным услугам в области промышленности будет участвовать в совещаниях Группы в качестве наблюдателя. |
The changes shown below were approved by the Working Party on Industrial Restructuring and Enterprise Development at its February 2005 Session. |
Приводимые ниже изменения были одобрены Рабочей группой по реструктуризации промышленности и развитию предпринимательства на ее сессии в феврале 2005 года. |
Industrial growth would account for more than half that figure. |
Более половины этого показателя придется на рост промышленности. |
Industrial restructuring can be viewed at various levels of aggregation and from various angles. |
Реструктуризацию промышленности можно анализировать, используя различный уровень агрегирования и с различных точек зрения. |
Industrial restructuring in a particular town or geographical area becomes a pressing issue when industries forming the local economy lose competitiveness. |
Реструктуризация промышленности в отдельном городе или географическом районе становится неотложной проблемой, если предприятия, формирующие местную экономику, утрачивают конкурентоспособность. |
(b) Development of tools for improved decision-making through the integration of economic, social and environmental concerns and improved coordination and cooperation among government agencies, industry and research institutions in the design and implementation of industrial modernization strategies and policies; |
Ь) разработке инструментов повышения эффективности процесса принятия решений путем интеграции экономических, социальных и экологических факторов и повышения эффективности координации и сотрудничества между правительственными учреждениями, отраслями промышленности и научно-исследовательскими учреждениями в деле разработки и осуществления стратегий и политики в области промышленной модернизации; |
in agreement with the Minister of Industry, using for the proposed intervention either industrial promotion companies in which the State has holdings or joint-stock companies deriving from the transformation of management bodies of state holdings or from dissolved management bodies. |
по договоренности с министром промышленности привлечение для использования предложенных мер либо компаний, занимающихся развитием промышленной деятельности, в которых государство располагает активами, либо акционерных компаний, возникших в результате преобразования управляющих органов государственных предприятий или роспуска управляющих органов. |
Strive to promote broad cooperation in the various branches of the economy, particularly, in the fuel and energy sector, non-ferrous metallurgy, chemical and light industries, and in the fields of mechanical engineering, the agricultural and industrial complex, transport and the transport infrastructure; |
стремиться к широкой кооперации в различных отраслях экономики, прежде всего в топливно-энергетическом секторе, цветной металлургии, химической и легкой промышленности, в отраслях машиностроения, агропромышленного комплекса, транспорта и транспортной инфраструктуры; |
BAT for waste incineration, thermal processes in the metallurgical industry, combustion of fossil fuels in utility and industrial boilers, residential combustion, reduction of POPs emissions from mobile sources (for the Protocol on POPs); |
е) НИМ для сжигания отходов, термических процессов в металлургической промышленности, сжигания ископаемого топлива в котлоагрегатах энергопредприятий и промышленных котлоагрегатах, процессов сжигания в бытовом секторе, сокращения выбросов СОЗ из мобильных источников (для Протокола по СОЗ); |
(e) Analysing the costs and benefits to industry, Governments and others in providing and gaining access to the information system(s), in addition to any potential constraints associated with providing the information such as confidential commercial and industrial information; |
е) анализ затрат и выгод для промышленности, правительств и других субъектов, которые обусловлены предоставлением и получением доступа к информационной(ым) системе(ам), помимо любых потенциальных препятствий, связанных с предоставлением такой информации, как конфиденциальная коммерческая и промышленная информация; |
Industrial and trade-related policies and strategies strengthen the competitiveness of industry on export and domestic markets. |
Укрепление конкурентоспособности промышленности на экспортных и внутренних рынках в результате мероприятий и стратегий, связанных с промышленностью и торговлей. |
Economist. Since 1998, has served as Assistant Secretary-General of Industrial Projects for Gulf Organization for Industrial Consulting. |
Экономист. С 1998 года работает помощником генерального секретаря по промышленным проектам Организации стран Залива по консультативным услугам в области промышленности. |
A representative of UNIDO made a presentation on UNIDO's Industrial report 2011 - Industrial Energy Efficiency for Sustainable Wealth Creation. |
Представитель ЮНИДО выступил с сообщением о Промышленном докладе ЮНИДО за 2011 год "Обеспечение энергоэффективности в промышленности в интересах устойчивого создания богатства". |
INDUSTRIAL AND TERRITORIAL CLUSTERING AS A VEHICLE FOR INDUSTRIAL RESTRUCTURING Keynote presentations: |
16 час. 30 мин. производственных объединений как способ реструктуризации промышленности |