Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industrial - Промышленности"

Примеры: Industrial - Промышленности
The annual general industrial statistics cover the following data items: number of establishments/enterprises; number of persons engaged; number of employees by gender; wages and salaries paid to employees; output; value added; and gross fixed capital formation. Годовые данные общей статистики промышленности включают следующие позиции: число заведений/предприятий; численность занятых; численность наемных работников с разбивкой по признаку пола; уровень заработной платы и размер окладов, выплачиваемых наемным работникам; выпуск продукции; добавленная стоимость; и валовое накопление основного капитала.
Here, it is important to highlight that following Conventions have been ratified by India: Hours of Works Convention, 1919 which deals working hours of persons employed in any public or private industrial undertaking has been ratified by India on 14.07.1921. Здесь важно подчеркнуть, что Индия ратифицировала 14 июля 1921 года Конвенцию МОТ 1919 года о рабочем времени в промышленности, касающуюся продолжительности рабочего дня лиц, работающих на каком-либо государственном или частном промышленном предприятии.
Eclipse is recognized worldwide as a leader in the design, installation, and service of commercial and industrial combustion burners and systems. Наши клиенты производят пилы и ножи для деревообрабатывающей промышленности, пилы для резки горячего металла, фрикционные пилы, ножи для целлюлозно-бумажной и пищевой промышленности, сельского хозяйства и др.
Within solidarity systems the agents of production may become part of industrial and service processes; the impact of adjustment through employment is less that in market-centred systems, however, as a result of the system's own solidarity. Производители, включенные в солидарные системы, могут участвовать в процессах развития промышленности и сферы услуг; тем не менее последствия структурной перестройки на основе занятости не столь ощутимы, как в ориентированных на рынок системах, благодаря самой динамике солидарности, свойственной этой системе.
The Participants of the KPCS are very varied, ranging from alluvial to industrial producers of diamonds, to trading and cutting/polishing countries, of different sizes, in different continents, and with vastly differing stakes in the diamond industry. Круг участников ССКП весьма широк - от производителей алмазов методом аллювиальной добычи и промышленного производства до стран, занимающихся торговлей алмазами и их огранкой/шлифовкой, разных размеров, с разных континентов и с самым разным удельным весом в алмазной промышленности.
Basic part of the wage arrears - nearly 43 per cent - has been registered in industrial field, 33 per cent - in construction field and 17 per cent in the agricultural complex. Основная доля долга по оплате труда - примерно 43 процента - сосредоточена сегодня в промышленности, 33 процента - в строительстве, 17 процентов - в сельском хозяйстве.
The so-called Zero Emissions Research Initiative (UNU/ZERI) has established linkages among companies, industrial policy makers and researchers in order to initiate a long-term research programme to find ways to transform current manufacturing systems into new types of production that do away with wastes and emissions. В рамках так называемой научной инициативы нулевых выбросов (УООН/НИНВ) были установлены контакты с компаниями, лицами, занимающимися разработкой политики в области промышленности, и исследователями для развертывания долгосрочной научной программы определения путей преобразования нынешних систем производства в новые, позволяющие избавиться от отходов и выбросов.
A-F-Energikonsult Syd AB, a Swedish energy consultancy firm, is involved in industrial energy efficiency work and conducting training programmes in energy auditing in Estonia, Latvia, Lithuania and Poland. Шведская энергетическая консалтинговая фирма "Эй-Эф-энергиконсалт сид АБ" участвует в работе по повышению энергоэффективности промышленности и осуществляет программы подготовки кадров по вопросам энергетического аудита в Эстонии, Латвии, Литве и Польше.
According to the Contracts of Employment Act, an employee's participation in a strike or other industrial action cannot be regarded as dependent on the employee, particularly weighty grounds entitling the employer to give notice to the employee. Согласно Закону о трудовых договорах участие работающего по найму лица в забастовке или других мероприятиях, организуемых для решения споров в промышленности, не может рассматриваться как зависящее от этого лица, при этом при наличии особо веских оснований наниматель может представлять работающему по найму лицу предупреждение об увольнении.
The programmes are open to workers who have been made redundant as a result of industrial re-organization and technological redeployment, employees working in activities classified as essentially informal and independent workers who work mainly in the informal urban sector. Эти программы рассчитаны на трудящихся, подпадающих под сокращение в процессе реструктуризации промышленности и технической реконверсии, наемных работников, предоставляющих свои услуги для выполнения так называемых неформальных видов деятельности, и независимых работников, занятых главным образом в СИУ.
Professor ONIDA (University of Milan) said that most of the current rethinking of international trade theory resulted from a thorough cross-fertilization of sub-disciplines, notably in the areas of industrial organization, endogenous growth theory, and the spatial dimension of economic analysis. Профессор ОНИДА (Миланский университет) говорит, что осуществляемый в настоящее время пересмотр теории международной торговли происходит прежде всего в связи с широким взаимообогащением отдельных дисциплин, в частности в сфере организации промышленности, теории эндогенного роста и про-странственного аспекта экономического анализа.
Honduras' subtropical climate, which varies between humid and dry, explains its wide variety of land and water flora and fauna, which have aroused the interest of researchers and scientists working on the production of medicines, new foodstuffs and energy and industrial raw materials. Климат субтропический, варьирующийся от влажного до сухого, благодаря чему страна обладает богатым земным и водным растительным и животным миром, вызывающим интерес исследователей и ученых, которые занимаются производством лекарств, новых пищевых продуктов и сырья для энергетики и промышленности.
The specializations include: metallurgy, general mechanics, automobile mechanics, industrial mechanics, electricity, carpentry, maintenance mechanics, electronics and trade. Эти пункты специализируются на таких дисциплинах, как: металлургия, основы механики, самоходные механизмы, механизация промышленности, электротехника, столярное дело, механизация ремонтных работ, электроника и торговля.
The group left the enterprise at 1021 hours and at 1027 hours arrived at the State Automotive Enterprise's industrial engine plant (Ministry of Industry and Mining) in the Dawrah area of Baghdad. Подгруппа покинула это предприятие в 10 ч. 21 м. и в 10 ч. 27 м. прибыла на завод промышленных двигателей Государственного автомобильного предприятия (министерство промышленности и природных ресурсов), расположенный в багдадском районе Эд-Даура.
The invention relates to the biological purification of wastewater and can be used in municipal engineering, and in various branches of the industry and agriculture for purifying domestic, industrial or composition-similar wastewater. Изобретение относится к биологической очистке сточных вод и может быть использовано в коммунальном хозяйстве, различных отраслях промышленности и сельского хозяйства для очистки бытовых, промышленных и близких к ним по составу сточных вод.
Waterleau has a proven track record and an excellent reputation with municipalities and industrial clients, such as breweries, beverage and food industry, chemical, petro-chemical and pharmaceutical industry, ... ВАТЕРЛО имеет большой послужной список и отличную репутацию у клиентов из муниципальных и промышленных предприятий, а именно, пивоварен, пищевой промышленности, а также химической, нефтехимической и фармацевтической промышленностях и других.
Whether in small to medium-sized industrial or skilled trades and crafts enterprises, in large organisations or in local authorities, they offer help and advice using their specialist knowledge of over 50 different sectors. В малых и средних предприятиях промышленности, в ремесленных предприятиях, в организациях и административных учреждениях из 50 отраслей они готовы поделиться своим профессиональным опытом, помогая как словом, так и делом.
Sales in the Engineered Products reporting segment increased by 33% to $11.2 million from $8.4 million in the prior-year period due primarily to increased sales of industrial air cleaners in China. Продажи в сегменте изделий машиностроительной промышленности увеличились на ЗЗ% до $11.2 миллионов с $8.4 миллиона в прошлом году за аналогичный период, в основном за счет увеличения продаж промышленных очистителей воздуха в Китае.
Zimbabwe was developing its clothing and textile sector through a cluster-driven programme and looked forward to tapping into the Organization's expertise in value chain analysis and the implementation of integrated industrial cluster programmes. Зимбабве развивает свои швейный и текстильный сектора промышленности в рамках программы по развитию комплексных производств и рассчитывает воспользоваться опытом Организации по анализу производственно-сбытовых цепей и осуществлению комплексных программ по созданию промышленных объединений.
The company also produces magnesium chloride, industrial salts, de-icers, bath salts, table salt, and raw materials for the cosmetic industry. Компания также производит хлористый магний, соли для промышленного применения, антиобледенители, соли для ванн, соль поваренную пищевую, а также сырьё для косметической промышленности.
Industrialization strategy and policy from a technological perspective is the theme of a broad study on industry and innovation that grew out of the previously planned case-study on industrial innovation in Taiwan Province of China, described in the following paragraph. Исследование "Технические аспекты стратегии и политики индустриализации" является обширным исследованием по теме промышленности и нововведений, берущим свое начало от ранее запланированного тематического исследования по вопросам промышленных нововведений в Тайване (провинция Китая), о котором говорилось в предыдущем пункте.
Mr. KHALIL (Tunisia) said that the situation facing the developing countries meant that they required the services of UNIDO more than ever before in helping them rehabilitate their industries, strengthen their industrial capacities and improve the quality of their production. Г-н ХАЛИЛ (Тунис) говорит, что, учитывая положение, в котором находятся развивающиеся страны, в настоящее время, более чем когда бы то ни было, они нуждаются в услугах ЮНИДО в обла-сти модернизации своей промышленности, укреп-ления промышленного потенциала и повышения качества своей продукции.
Successful experiences with inter-firm cooperation, in particular through clustering, in such countries as South Africa, e.g. in the industrial goods and automobile building sectors, the wheat and bakery sector, clothing and textiles and the mohair wool industry, were also discussed. Был обсужден также успешный опыт развития межфирменного сотрудничества, в частности в форме кооперирования, в таких странах, как Южная Африка, например в секторе по производству промышленных товаров, автомобилестроении, хлебо-булочном производстве, швейной и текстильной промышленности и секторе по производству ангорской козьей шерсти.
As advised in the 2005 report, for most industrial processes in Article 5 countries that are not feedstock uses, the total quantity of CTC added to the process each year is emitted to the environment. Как сообщалось в докладе за 2005 год, в большинстве промышленных процессов в странах, действующих в рамках статьи 5, в которых ТХМ не используется в качестве сырья для промышленности, весь дополнительный объем ТХМ, выделяемый ежегодно для реализации процессов, выбрасывается в окружающую среду.
The first industrial applications of the dynamo began in 1890, but one needed to wait some thirty years before seeing the effects of that then "new technology" on the productivity of enterprises. Впервые динамо-машина была применена в промышленности в 1890 году, но потребовалось еще около 30 лет для того, чтобы влияние этой (тогда еще "новейшей") технологии на производительность труда на предприятиях стало заметным.