Innovative activity of existing companies and the entry and exit of firms in sectors of different levels of technological content imply changes in the country's industrial structure. |
Инновационная деятельность существующих компаний, а также появление и уход фирм в секторах с разными уровнями технологического развития вызывают изменения в структуре промышленности страны. |
Environmental protection investments in the EU accounted on average for some 4 per cent of industrial gross fixed capital formation at the end of the 1990s. |
В конце 90х годов в странах ЕС на долю природоохранных инвестиций приходилось в среднем около 4% валовых вложений в основной капитал в промышленности. |
Work of the United Nations Statistics Division has progressed on existing components of industrial statistics, as described in the report of the programme reviewer. |
Работа в Статистическом отделе Организации Объединенных Наций велась по существующим компонентам статистики промышленности, как описано в докладе учреждения, ответственного за обзор программы. |
GON has determined legal minimum wage for employees and the workers of industrial and non-industrial sectors to which the Act applies on the recommendations of the mechanism mentioned above. |
ПН определило размер минимальной заработной платы служащих и рабочих промышленности и непромышленного секторов, на которые распространяются положения Закона, исходя из рекомендаций вышеупомянутого механизма. |
volume indices by main branches of industrial activity; |
индексы физического объема по основным отраслям промышленности; |
(a) Logistics patterns have been challenged by changes in industrial strategies. |
а) неудовлетворительное выполнение требований, предъявляемых к системам логистики в результате развития стратегии в области промышленности. |
The results achieved by Czech industry and research, as well as existing administrative and coordination infrastructure, were positively evaluated during the ESA industrial audit conducted in October 2007. |
Достижения Чешской промышленности и науки, а также существующая административная и координационная инфраструктура получили положительную оценку в ходе промышленного аудита, который в октябре 2007 года проводило ЕКА. |
To promote and facilitate the implementation of appropriate environmentally sound technological, industrial and trade policies and strategies by Governments, the business community and industry partners |
Поощрение и поддержка государственного сектора, деловых кругов и промышленности в осуществлении надлежащих экологически рациональных видов технологической, промышленной и торговой политики и стратегий |
Their local industries and agriculture have been stifled by cheap imports, with loss of farm livelihoods and industrial jobs. |
Дешевый импорт задавливает их местную промышленность и сельское хозяйство, подрывая средства к существованию в сельскохозяйственном секторе и вызывая сокращение рабочих мест в промышленности. |
Monitoring and assessment of industrial performance and competitiveness at national, regional and global levels institutionalized |
Институционализация мониторинга и оценки производительности и конкурентоспособности промышленности на национальном, региональном и глобальном уровнях |
In addition, a survey on national systems of industrial innovation is being carried out in selected emerging markets to identify the dynamics and structural patterns of innovation. |
Кроме того, проводится обзор национальных систем инноваций в промышленности по отдельным зарождающимся рынкам с целью определения динамики и структурных моделей инноваций. |
The low tax revenue was attributed to the lack of economic growth, which was a consequence of low production in the agricultural and fishery sectors and a stagnant industrial base. |
Низкий объем налоговых поступлений объясняется отсутствием экономического роста, что является следствием низкого объема производства в сельскохозяйственном и рыболовецком секторах и стагнации в промышленности. |
African countries were obliged to board the globalization train while still in their infancy, simultaneously embarking on agricultural, industrial and digital revolutions. |
Африканские страны вынуждены запрыгивать в поезд глобализации на ходу, хотя они еще не преодолели пору детства, и одновременно переживать революции в области сельского хозяйства, промышленности и цифровых технологий. |
Moreover, the Ministry of Labour was currently preparing draft legislation on proper working conditions for foreign industrial workers that would be submitted to Parliament in 2009. |
Кроме того, Министерство труда занимается в настоящее время подготовкой проекта закона об обеспечении надлежащих условий труда для иностранных рабочих в промышленности, который будет представлен в парламент в 2009 году. |
There would be a significant decrease in sulphur from power generation, but an increase in sulphur from industrial processes. |
Значительно сократится уровень выбросов серы в энергетике, однако выбросы серы в промышленности возрастут. |
A coherent set of trade, investment, financial, industrial, education and social policies all have a role to play in facilitating structural change and placing economies on a more sustainable and employment intensive growth path. |
В содействии структурной перестройке и развороту экономики на более устойчивый и благоприятный для роста занятости путь развития важную роль играет согласованный режим политики в области торговли, инвестиций, финансов, промышленности, образования и в социальной сфере. |
We acknowledge the significant contribution of projects supported by the Agency's Technical Cooperation Programme, especially in the areas of health and nutrition, environmental resource management and agricultural and industrial productivity. |
Мы высоко оцениваем тот большой вклад, который проекты, поддерживаемые Программой технического сотрудничества МАГАТЭ, вносят в деятельность в таких областях, как здравоохранение и питание, управление ресурсами окружающей среды и производительности труда в сельском хозяйстве и промышленности. |
However, these actors are all well aware that economic and ecological responsibilities should not be neglected; the use of wood for energy purposes should not harm the demand and supply for industrial use or damage the vitality of forests. |
Однако представители этих секторов отдают себе отчет в том, что игнорировать экономические и экологические обязанности не следует; использование древесины в энергетических целях не должно иметь пагубных последствий для поставок этого материала предприятиям лесной промышленности или наносить ущерб жизнеспособности лесов. |
The mission of the Team of Specialists on Industrial Restructuring is to assist governments of the ECE region to manage the industrial restructuring in their countries. |
Задача Группы специалистов по реструктуризации промышленности заключается в оказании помощи правительствам стран региона ЕЭК в деле управления процессом реструктуризации их промышленности. |
UNIDO should continue to focus on promoting industrial SMEs and achieving a more efficient use of energy in industry. |
ЮНИДО следует продолжать уделять внимание вопросам развития деятельности МСП в промышленности и достижения более эффективного использования энергии в промышленности. |
Currently, Belarus had a diverse range of industrial capacities and was attempting to shift to modern and innovative industries that met the demands of global high-technology markets. |
В настоящее время Беларусь располагает широкими возможностями в области промышленного потенциала и стремится перейти к современным и инновационным отраслям промышленности, отвечающим требованиям высокотехнологичных глобальных рынков. |
In 2006 the food and beverage industries continued to account for over 80 per cent of the industrial fabric. |
В 2006 году на долю пищевой промышленности и производства напитков по-прежнему приходилось более 80% объема промышленного производства. |
Objective of the Organization: To promote and facilitate the implementation of appropriate environmentally sound technological, industrial and trade policies and strategies by Governments, the business community and industry partners. |
Цели Организации: поощрение и содействие осуществлению надлежащей экологически обоснованной технологической, промышленной и торговой политики и стратегий правительствами, деловыми кругами и партнерами в отраслях промышленности. |
The latest efforts to conclude the Round in 2011 failed, owing mainly to the continued disagreement over the participation of emerging economies in deeper sectoral liberalization in electronics, chemicals and industrial machinery. |
Недавние попытки завершить переговоры в 2011 году потерпели неудачу в основном из-за сохраняющихся разногласий по поводу участия развивающихся стран в дальнейшей секторальной либерализации на рынках продукции электронной и химической промышленности и промышленного машиностроения. |
An industrial technology plan for Nigeria and a human resource development programme for Botswana were completed, while an industrial policy statement providing broad guidelines for an industrial technology plan was prepared for Ghana. |
Была завершена работа над планом развития промышленных технологий для Нигерии и программой развития людских ресурсов для Ботсваны, а для Ганы был подготовлен программный документ по развитию промышленности, содержащий общие указания по плану развития промышленной технологии. |