| Subject to the resources availability, the second Forum on Social Aspects and Financing of Industrial Restructuring might be held in 2005. | При условии наличия ресурсов в 2005 году может быть проведен второй форум по социальным аспектам и финансированию процесса реструктуризации промышленности. | 
| The Association of Industrial Promotion Gold Medal (France) (2003). | Золотая медаль Ассоциации содействия промышленности SPI (Франция) (2003). | 
| An extended session on the CREATION AND DEVELOPMENT OF MODERN PHARMACEUTICAL INDUSTRIAL CLUSTERS AND MEDICAL INNOVATION IN THE REGIONS. | Расширенная сессия СОЗДАНИЕ И РАЗВИТИЕ КЛАСТЕРОВ СОВРЕМЕННОЙ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ И ИННОВАЦИОННОЙ МЕДИЦИНЫ В РЕГИОНАХ. | 
| A. oryzae was sequenced in Japan at the National Institute of Advanced Industrial Science and Technology. | А. oryzae был секвенирован в Японии в Национальном институте передовой промышленности и технологий. | 
| Industrial expansion is the best way to eradicate poverty, and must surely trump environmental concerns. | Развитие промышленности - лучший способ борьбы с бедностью, и это перевешивает опасения по поводу экологии. | 
| It was developed by the Armenian Ministry of Defence Industrial Department. | Разработан отделом военной промышленности при Министерстве обороны Армении. | 
| ESCAP continued to carry out a programme of activities deriving from the Seoul Plan of Action for Promoting Industrial Restructuring in Asia and the Pacific. | ЭСКАТО продолжала осуществлять программу мероприятий, основанную на Сеульском плане действий по содействию перестройке промышленности в азиатско-тихоокеанском регионе. | 
| The Coordination Committee was established on the recommendation of the Regional Forum on Industrial Policy in Latin America and the Caribbean. | Этот Координационный комитет был создан по рекомендации Регионального форума по вопросам политики в области промышленности в Латинской Америке и Карибском бассейне. | 
| Industrial impacts on the atmosphere occur in more than one way. | Воздействие промышленности на атмосферу принимает различные формы. | 
| Industrial and agricultural enterprises in the occupied territories have come to a standstill, as have consumer services and trade. | На оккупированных территориях прекратили свою работу предприятия промышленности, сельского хозяйства, бытового обслуживания и торговли. | 
| The Director of the Industrial Restructuring Energy and Enterprise Development DivisionDevelopment Division briefly reported on the results of the 2005 Forum. | Директор Отдела реструктуризации промышленности, энергетики и развития предпринимательства кратко описал итоги форума 2005 года. | 
| It TSIED will make a presentation during the session II II "Information and Communication Technologies and Knowledge-based Industries and Industrial Restructuring". | Она подготовит выступление на втором заседании по теме "Информационные и коммуникационные технологии и наукоемкие отрасли и реструктуризация промышленности". | 
| "Industrial hygiene regulations, protective quarantine and veterinary regimes in bio-industrial plants". | "Правила производственной санитарии, охранно-карантинного и ветеринарно-санитарного режимов на предприятиях биологической промышленности". | 
| Extensive city growth and prosperity depended on the coal mining and steel industries, which took off during the Industrial Revolution. | Обширный рост городов и благосостояние зависели от угольной и сталелитейной промышленности, которая началась во время промышленной революции. | 
| In mid-1930s, the Polish government decided to move some sectors of heavy industry to the nation's heartland, creating the Central Industrial Region. | Поэтому Польское правительство в середине 1930-х решило переместить сектор тяжелой промышленности в центр государства, создав Центральный индустриальный регион. | 
| Indeed, ever since the Industrial Revolution, the rise of light manufacturing has driven a dramatic rise in national income. | Действительно, после промышленной революции рост легкой промышленности всегда вел к резкому росту национального дохода. | 
| At least since the Industrial Revolution, the world of design has been dominated by the rigors of manufacturing and mass production. | По крайней мере с начала Индустриальной революции мир дизайна подчиняется законам промышленности и серийного производства. | 
| Childhood and child labour in the British Industrial Revolution. | Охрана женского и детского труда в фабричной промышленности России. | 
| Industrial workers, particularly in the textile industry, represent 7.4 per cent of the female EAP. | Женщины, занятые в промышленном производстве, особенно в текстильной промышленности, составляют 7,4 процента женского ЭАН. | 
| At least since the Industrial Revolution, the world of design has been dominated by the rigors of manufacturing and mass production. | По крайней мере с начала Индустриальной революции мир дизайна подчиняется законам промышленности и серийного производства. | 
| The CBA has agreed to cooperate with the Joint Industrial Labour Council to achieve this objective. | ЦСРС согласился сотрудничать с Объединенным советом по вопросам трудовых отношений в промышленности для достижения этой цели. | 
| UNIDO's Industrial Inquiry Service provides answers to specific inquiries from developing countries on a range of topics related to industry. | Служба запросов по промышленности ЮНИДО дает ответы на конкретные вопросы развивающихся стран по ряду тем, связанных с промышленностью. | 
| Industrial activities and agribusiness production continue to have an adverse effect on our soils and waterways. | В результате деятельности промышленности и сельского хозяйства наносится ущерб нашим земельным и водным ресурсам. | 
| Proceedings from the February 2002 Round Table on Industrial Restructuring will be published. | Будут опубликованы протоколы состоявшегося в феврале 2002 года "круглого стола" по реструктуризации промышленности. | 
| Industrial and trade developments, however, do not explain all. | Однако развитие промышленности и торговли еще не все объясняет. |