Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industrial - Промышленности"

Примеры: Industrial - Промышленности
The study is expected to specify technology policies required in the main industrial branches in support of export promotion in the manufacturing sector. Предполагается, что в исследовании будет конкретно определена политика в области технологии, необходимая в основных отраслях промышленности, для содействия развитию экспорта в промышленном секторе.
In heavy industrial factories and enterprises the proportion of the women who get technical and vocational education is less than half. На фабриках и заводах тяжелой промышленности женщины, проходящие профессионально-техническое обучение, составляют менее половины всех учащихся.
When Secretary-General Kofi Annan launched the Global Compact in July 2000, he called for engagement and dialogue among the three major industrial partners. Выступая с инициативой Глобального договора в июле 2000 года, Генеральный секретарь Кофи Аннан призвал наладить сотрудничество и диалог между тремя основными партнерами в сфере промышленности.
Irrigated agriculture, particularly large- and medium-scale schemes, and industrial water continue to rely upon government regulations and subsidies for the provision of low-cost water services. Ведение ирригационного сельского хозяйства, особенно крупного и среднего масштаба, а также использование водных ресурсов в промышленности по-прежнему зависят от государственного регулирования и субсидий для обеспечения недорогостоящих услуг в области водоснабжения.
Another result of the process was that the industrial structure of the Chinese economy had changed with regard to ownership. Еще одним следствием этого процесса явилось изменение структуры собственности в промышленности Китая.
Mr. FORNOCALDO thanked delegations for their positive comments on UNIDO's initiative concerning post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction and the agenda for 2004-2005. Г-н ФОРНОКАЛЬДО благодарит делегации за их позитивную оценку инициативы ЮНИДО в отношении восстановления и реконструкции промышленности в посткризисный период и повестки дня на 2004-2005 годы.
The Round Table is expected to make recommendations regarding new activities on industrial restructuring and enterprise finance. Ожидается, что участники "круглого стола" выскажут рекомендации относительно новых направлений деятельности по тематике реструктуризации промышленности и финансирования предпринимательства.
Examples of other industrial areas in India that benefit from UNIDO support are leather and cleaner production. Из других областей индийской промышленности, которым ЮНИДО оказывает поддержку, можно отметить кожевенное производство и более чистое производство.
Another is the existence of credible and representative industrial associations that are able to negotiate on behalf of industry. Еще один элемент заключается в существовании заслуживающих доверия и репрезентативных промышленных ассоциаций, которые способны вести переговоры от имени промышленности.
Plans for all the inventories have been developed and a scheme classifying industrial wastes by branch of industry has been laid down. Разработаны проекты форм ведения всех кадастров, определена классификация отходов производства по отраслям промышленности.
They should also facilitate the exchange of technology through direct industrial contacts, joint ventures, technical assistance and commercial exchange. Они также должны содействовать обмену технологией за счет налаживания прямых контактов в области промышленности, создания совместных предприятий, оказания технической помощи и коммерческого обмена.
The industrial subcontracting system played a major role in fostering the competitiveness of the entire multi-tier productive structure in the Japanese automobile industry. Система промышленного подряда играет важную роль в повышении конкурентоспособности всей многоярусной производственной структуры в японской автомобильной промышленности.
There is pressure from globalization and industrial restructuring on the Government to exercise its responsibilities in a different manner. Процесс глобализации и структурной перестройки в области промышленности вынуждает правительство выполнять свои обязательства иным образом.
Pressure from globalization and industrial restructuring on the government to exercise responsibilities differently Глобализация и структурная перестройка в промышленности требуют от правительств разработки новых подходов к осуществлению своей ответственности
The activities in the field of science and applications also constitute a driving force for the development of industrial competence. Деятельность в области науки и ее практического применения также служит одной из движущих сил создания компетентной отрасли промышленности.
Groundwater provides most of the domestic, drinking, and industrial water needs of Nicaragua. В Никарагуа она позволяет почти полностью удовлетворять потребности в воде для бытовых нужд, питья и промышленности.
Based on the latest United Nations estimates, in South America groundwater use is mainly to supply domestic and industrial demands. Согласно последним оценкам Организации Объединенных Наций, в Южной Америке грунтовая вода используется главным образом для удовлетворения нужд домашних хозяйств и промышленности.
There has also been a surge in anti-dumping duties on imports, typically industrial or manufactured goods. Кроме того, наблюдался резкий рост таможенных сборов антидемпингового характера на импортные товары, как правило продукцию промышленности или машиностроения.
Post-crisis industrial rehabilitation: The document is currently in the final review stage before being communicated to Member States. Восстановление промышленности в пост-кризисных ситуациях: данный документ находится в настоящее время на заклю-чительной стадии рассмотрения, а затем будет препровожден государствам - членам.
Promoting policies for increasing industrial safety at hazardous activities to facilitate their insurability, поощряя политику по повышению безопасности в промышленности при осуществлении опасных видов деятельности в целях упрощения процедур страхования,
UNECE TSIED work on mainstreaming ICT into industrial restructuring КРТПП ЕЭК ООН работает над интеграцией ИКТ в контекст перестройки промышленности
The parties deemed it appropriate to formulate a programme for the development of cooperation in the industrial field and resume mutually advantageous cooperation in developing Mongolian agricultural production. Стороны сочли целесообразным разработать программу развития сотрудничества в области промышленности, возобновить взаимовыгодное сотрудничество в развитии сельскохозяйственного производства Монголии.
The degradation of ecosystems, rapid industrial growth and increasing use of chemicals create an expectation for timely and effective emergency response. Деградация экосистем, быстрые темпы роста промышленности и расширение применения химических веществ порождают надежды на своевременное и эффективное реагирование на чрезвычайные ситуации.
There are currently 16 member countries, together with eight major and multi-national companies as industrial sponsors. В настоящее время в Программе участвует 16 стран-членов, при этом в качестве спонсоров от промышленности выступает 8 крупных и многонациональных компаний.
It appreciated the support of the host countries for industrial partnerships particularly benefiting small and medium enterprises. Группа высоко оценивает поддержку принимающими стра-нами партнерских отношений в промышленности, которая особенно полезна мелким и средним пред-приятиям.