Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industrial - Промышленности"

Примеры: Industrial - Промышленности
Summary Proceedings of the Round Table on Industrial Restructuring in Реструктуризация промышленности в европейских странах с переходной
FT was established in 1998 by the Italian Confederation of Industry and the Federation of 80,000 Italian Industrial Managers as a non-profit organization, under the control of the Italian Labour Ministry. ФТ был учрежден в 1998 году Итальянской конфедерацией промышленности и федерацией 80000 итальянских промышленных менеджеров как некоммерческая организация под контролем министерства труда Италии.
In December 2005, the State Council issued the Decision to Publish and Implement the Interim Provisions on Promoting Industrial Restructuring, and along with the Decision to Strengthen Environmental Protection by Applying the Scientific Concept of Development. В декабре 2005 года Государственный совет принял Решение об опубликовании и осуществлении временных положений по содействию структурной перестройке промышленности наряду с Решением об усилении охраны окружающей среды путем применения научной концепции развития.
Pending the constitution of Joint Industrial Councils, the machinery of voluntary collective bargaining spear-headed by the trade unions is being used in all the industries to ensure wages adequately reflect inflation trends and consumer price indexes. До создания совместных промышленных советов механизм заключения добровольных коллективных соглашений под руководством профсоюзов используется во всех отраслях промышленности для того, чтобы уровень заработной платы должным образом отражал инфляционные явления и рост индекса потребительских цен.
Although it was officially considered an institution of higher education, the Industrial Academy actually provided a secondary school education, as well as technical knowledge required for work in industry. Официально Промакадемия считалась высшим учебным заведением, но фактически давала образование в объёме средней школы, а также технические знания, необходимые для работы в промышленности.
Reason for deleting the two workshops: they were replaced by a Forum on "Public-Private Co-operation in Industrial Restructuring", which took place in Almaty, Kazakhstan, on 2-3 November 2004. Основания для исключения двух рабочих совещаний: они были заменены Форумом на тему "Сотрудничество государства и частного сектора в ходе реструктуризации промышленности", который состоялся в Алма-Ате, Казахстан, 2-3 ноября 2004 года.
With regard to the physical protection of facilities and materials, the Act on Industrial Safety and Quality contains provisions for the prevention and limitation of risks such as fire, explosion or any other event that may cause burns. Что касается физической защиты установок и материалов, то Закон о безопасности и контроле качества в промышленности предусматривает меры по предотвращению и сокращению числа таких опасностей, как пожары, взрывы и другие подобные явления, способные вызвать ожоги.
Specifically, in 2004 through 2007, the Industrial Restructuring, Energy and Enterprise Development Division will help establish a network of government officials, expert groups and advisory bodies to assist in this task. Конкретно в период с 2004 по 2007 год Отдел реструктуризации промышленности, энергетики и развития предпринимательства окажет помощь в создании сети правительственных должностных лиц, групп экспертов и консультативных органов для содействия решению этой задачи.
Project "Energy Efficiency Service Market for Industrial and Commercial Sectors of the Russian Federation (EESM)"; and проект "Рынок услуг в области энергоэффективности для промышленности и торговли Российской Федерации (РЭУЭПТ РФ)"; и
The Industrial Technical Assistance Fund (ITAF) was set up in 1990 to prompt SMEs to upgrade their technical capabilities in areas such as product development, design, quality and productivity enhancement. Фонд технической помощи промышленности (ФТПП) был создан в 1990 году в целях содействия модернизации технического потенциала малых и средних предприятий в таких областях, как разработка продукции, проектирование и повышение качества и производительности.
The secretariat briefed the meeting on the Forum on "Social Aspects and Financing of Industrial Restructuring" being jointly organised by the UNECE and the International Labour Organisation in the Russian Federation, 26-27 November 2003. Секретариат представил краткое сообщение о совещании, посвященном Форуму под названием "Социальные аспекты финансирования процесса реструктуризации промышленности", который совместно организуется ЕЭК ООН и Международной организацией труда 2627 ноября 2003 года в Российской Федерации.
The Consultation Meeting on Industrial Partnership and Investment in Africa to be held in 1999 between donor countries, agencies of the United Nations system and the private sector would also serve as a forum for funding the new UNIDO projects. Консультационное совещание по партнерским отношениям в промышленности и инвестициям в Африке, которое планируется провести в 1999 году для стран-доноров, учреждений системы Организации Объединенных Наций и частного сектора, явится также форумом для рассмотрения вопросов финансирования новых проектов ЮНИДО.
The Subcommittee noted the work done by the Task Force on Industrial and Construction Statistics and its members, and agreed that it was both important and difficult to monitor the implementation of classifications. Подкомитет отметил ту работу, которую ведет Целевая группа по статистике промышленности и строительства и ее члены, и согласился с тем, что контроль за осуществлением классификаций является одновременно важным и сложным делом.
These programmes include the Youth Training and Employment Partnership and the Apprenticeship Programme and the Apprenticeship for Industrial Mobilization. Эти программы включают программу партнерства и наставничества в области профессиональной подготовки и занятости молодежи и программу подготовки рабочей молодежи к трудоустройству в промышленности.
However, after considering the broader context, particularly the approach advocated by the Joint Industrial Labour Council, the Government saw no reason to introduce contract compliance. Однако, учитывая более широкий контекст, в особенности подход, предлагаемый объединенным советом по вопросу трудовых отношений в промышленности, правительство сочло нецелесообразным заключение договоров, содержащих дополнительные требования.
No major comments to the guidelines were received by the Secretariat with the exception of a critical review by the Industrial Common Ownership Movement, which was circulated to members upon receipt. Секретариат не получил каких-либо крупных замечаний по тексту руководящих принципов, за исключением представленного Движением за общие права владения в промышленности критического обзора, текст которого был распространен среди членов сразу после его получения.
It replaced the former Industrial Support Fund and Services Support Fund that we mentioned in paragraph 606 of the initial report. Он пришел на смену бывшему Фонду содействия промышленности и Фонду содействия в сфере услуг, о которых упоминалось в пункте 606 первоначального доклада.
Industrial restructuring has become a key element of economic reforms in the majority of transition countries to ensure the consolidation of new market-based economies and their integration in the regional and world economies. Перестройка промышленности стала одним из ключевых элементов экономических реформ в большинстве стран с переходной экономикой, призванным обеспечить консолидацию новых, опирающихся на рыночные механизмы хозяйственных систем и их интеграцию в региональную и мировую хозяйственные системы.
Support was expressed for the proposed revisions, including the division of subprogramme 6 into two subprogrammes - Trade development and Industrial restructuring and enterprise development - since those subjects represented a major economic challenge for countries with economies in transition. Члены Комитета заявили о поддержке предлагаемых изменений, включая предложение разделить подпрограмму 6 на две подпрограммы: «Развитие торговли» и «Перестройка промышленности и развитие предпринимательства», - поскольку эти вопросы представляют серьезную экономическую проблему для стран с переходной экономикой.
So this is a graph of the CO2 emissions at the left-hand side from fossil fuel and industry, and time from before the Industrial Revolution out towards the present day. На экране показан график с количеством выброса СО2 на вертикальной оси от сжигания ископаемого топлива и от промышленности, от момента промышленного переворота до наших дней.
It was to be hoped that the forthcoming Consultation Meeting on Industrial Partnership and Investment in Africa would provide an opportunity for mobilizing the necessary funds to implement the IDDA programme. Хотелось бы надеяться, что предстоящее консультативное совещание по вопросам развития партнерских отношений в промышленности и инвестициям в Африке явится хорошей возможно-стью для мобилизации средств, необходимых для осуществления программы ДПРА.
5/ About 80 industries of a total of 600 in the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC), are generally considered as agro-industries. 5/ Около 80 из общего числа 600 отраслей промышленности, перечисленных в Международной стандартной промышленной классификации всех экономических видов деятельности (МСПК), обычно относятся к категории агропромышленных секторов.
4/1986-3/1988 Deputy Project Manager for Manganese Nodule Mining System Program, Agency of Industrial Science and Technology (AIST), Ministry of International Trade and Industry (MITI) 4/1986-3/1988 Заместитель управляющего проектом в рамках программы, касающейся системы добычи марганцевых конкреций, управления промышленной науки и техники министерства внешней торговли и промышленности
Industrial energy efficiency-UNIDO is one of five partners on Task Force on Climate Change, under UNDP leadership and in cooperation with UNFCC Энергоэффективность в промышленности - ЮНИДО является одним из пяти партнеров по Целевой группе по климатическим изменениям, под руководством ПРООН и в сотрудничестве с РКИК ООН
So this is a graph of the CO2 emissions at the left-hand side from fossil fuel and industry, and time from before the Industrial Revolution out towards the present day. На экране показан график с количеством выброса СО2 на вертикальной оси от сжигания ископаемого топлива и от промышленности, от момента промышленного переворота до наших дней.