Английский - русский
Перевод слова Industrial
Вариант перевода Промышленность

Примеры в контексте "Industrial - Промышленность"

Примеры: Industrial - Промышленность
Rather than competition law enforcement affecting industrial landscape nationwide, regional issues often involve disputes between private parties, such as multi-level marketing practices and funeral insurance. В отличие от применения законодательства о конкуренции, затрагивающего промышленность всей страны, региональные проблемы часто связаны со спорами между частными сторонами, например в отношении практики многоуровневого маркетинга и похоронного страхования.
UNIDO must continue to play its role of catalyst to promote renewable energy for industrial applications. ЮНИДО должна продолжать играть роль катализатора в деле содействия продвижению тех-нологий использования возобновляемых источ-ников энергии в промышленность.
The challenge was to find new ways of boosting environmentally sustainable industrial investment that would result in the production of competitive goods for global markets. Задача состоит в нахождении новых путей увеличения инвестиций в экологически устойчивую промышленность, что приведет к производству кон-курентоспособных товаров для глобальных рынков.
12 Group is our second line of defense... and covers the industrial midlands and the north. 12-я группа - наша вторая линия обороны... прикрывает промышленность в центре и на севере.
They'd applied for change of use to light industrial. Они подали заявку, чтобы сменить земле- пользование на "легкую промышленность."
Large industrial users pay a lower rate than the domestic and commercial customers, because of lower distribution costs. Крупная промышленность пользуется более низким тарифом, чем бытовые и коммерческие клиенты ввиду меньших издержек обращения.
The centre should be jointly supported by the Government and the representative industrial organizations. Центр должен поддерживаться совместными усилиями правительства и организаций, представляющих промышленность.
The industrial and service sectors are those which primarily make use of immigrant labour. Основными секторами, где ручной труд иммигрантов пользуется наибольшим спросом, являются промышленность и сфера обслуживания.
Many Parties identified measures by subsectors including industrial, residential, commercial and transport sectors. Многие Стороны представили информацию о мерах по подсекторам, включая промышленность, жилищно-коммунальный, коммерческий и транспортный секторы.
The country's industrial fabric and its private sector had been hard hit by the crisis. Промышленность страны и ее частный сектор сильно пострадали от войны.
The share of the industrial and crafts sectors remains small, only 5.3 per cent. На промышленность и ремесленничество по-прежнему приходилось весьма незначительная доля ВВП - всего лишь 5,3 процента.
The public waste supply and sewerage systems serve industrial, commercial, agricultural, economic development, domestic and other uses. Коммунальные системы водоснабжения и канализации обслуживают промышленность, коммерческий сектор, сельское хозяйство, экономику, бытовой и другие секторы.
Similarly, growing industrial activities are usually occurring in the coastal centres. Промышленность, соответственно, тоже обычно развивается в прибрежных центрах.
Enhancing the role of the State in development by promoting investment in the industrial and agricultural sectors and job creation was emphasized. Было обращено особое внимание на усиление роли государства в развитии путем поощрения инвестиций в промышленность и сельское хозяйство и в создание рабочих мест.
Zimbabwe envisions an education system that incorporates its young people meaningfully in national development and equips them with appropriate industrial, trade and entrepreneurial skills. Зимбабве стремится к созданию такой системы образования, которая была бы направлена на подключение нашей молодежи к всестороннему участию в процессе национального развития и привитие ей необходимых навыков в таких областях, как промышленность, торговля и предпринимательская деятельность.
The degrees with the lowest number of women are telecommunications, industrial and computer engineering. Женщины реже получают дипломы инженеров в таких отраслях, как телекоммуникации, промышленность и информатика.
INATEC offers educational programmes in the agricultural, forestry, industrial, construction, commerce and services sectors. В ИНАТЕК предусмотрены образовательные программы в таких областях, как сельское и лесное хозяйство, промышленность и строительство, торговля и сфера услуг.
Significant growth had been achieved in the industrial, agricultural and service sectors. Впечатляющими темпами развивалась промышленность, сельское хозяйство и сектор услуг.
There is very little industrial activity and the economy is suffering the effects of the global financial recession. Промышленность развита очень слабо, и экономика по-прежнему находится под влиянием мирового финансового кризиса.
We do everything - industrial products, biomedical, cryogenics, defense technology. Мы занимаемся всем промышленность, биомедицина криогеника, оборонные технологии
There is very little industrial activity, although the tertiary sector was doing very well before the crises of 1996 to 2003. Промышленность развита весьма слабо, в то время как третичный сектор замечательно проявил себя в кризисные периоды 1996 - 2003 годов.
The two meetings gave opportunity to participants to exchange experience and make valuable comments and suggestions on a technical publication on the mobilization of financial resources for industrial investment which was finalized and dispatched to end-users. Эти два совещания предоставили участникам возможность обменяться опытом и сделать ценные замечания и предложения относительно технической публикации по вопросам мобилизации финансовых ресурсов для инвестирования в промышленность, которая была подготовлена и разослана конечным пользователям.
The right to fair compensation is protected by the setting of minimum wages for particular areas of activity, whether agricultural, industrial or commercial. Право на справедливое вознаграждение охраняется путем установления минимального уровня заработной платы для трудящихся в каждом секторе экономики, включая сельское хозяйство, промышленность и торговлю.
We feel that the peaceful applications of nuclear energy, whether medical, agricultural, industrial or for power production, should be accessible to all States. Мы считаем, что мирное использование ядерной энергии, будь то здравоохранение, сельское хозяйство, промышленность или энергетика, должно быть доступно для всех государств.
By investment concessions, we mean arrangements whereby foreign industrial investment in Africa would be eligible for corporate tax reduction in the investor's home country. Под инвестиционными льготами мы понимаем механизмы, в соответствии с которыми на иностранные инвестиции в промышленность африканских стран могут распространяться налоговые льготы для корпораций в их стране базирования.