Such policies would encourage faster industrial expansion and increased employment. |
Такая политика обеспечит ускоренное развитие промышленности и рост занятости. |
Sources: industrial statistics and/or commercial registries. |
Источники: статистика промышленности и/или коммерческие регистры. |
Moreover, in many transition economies the trade and industrial data are not available for such measurements. |
Кроме того, во многих странах с переходной экономикой отсутствуют данные о торговле и промышленности, позволяющие провести такую оценку. |
▸ financial assistance for industrial energy audits |
▸ финансовая помощь при проведении энергетических ревизий в промышленности |
▸ taxes targeted specifically at industrial energy use or emissions |
▸ налоги, конкретно ориентированные на использование энергии в промышленности или выбросы |
The industrial energy demand might be reduced by 13 PJ. |
В промышленности энергозатраты могут быть сокращены на 13 ПДж. |
Impressive export performance has been supported by industrial restructuring and diversification. |
Впечатляющих экспортных показателей удалось добиться благодаря перестройке и диверсификации промышленности. |
Support is also required in fostering technological development and innovation, and facilitating industrial restructuring. |
Кроме того, необходима поддержка в поощрении разработки технологий и новаторских методов производства и содействии перестройке промышленности. |
Systems of support to industrial competitiveness adopted in most, if not all, developed countries also need to be implemented by developing countries. |
Развивающимся странам необходимо также применять системы обеспечения конкурентоспособности промышленности, действующие в большинстве, если не во всех, развитых странах. |
The primary UNIDO role in the area of business and industry relates to industrial partnerships and cooperation. |
Основная роль ЮНИДО в области деловой деятельности и промышленности заключается в укреплении промышленного партнерства и сотрудничества. |
Most women graduates have studied civil engineering or industrial, chemical or manufacturing applications. |
Большинство выпускниц специализировались в области гражданского строительства, организации производства, химической промышленности, а также машиностроения. |
The industrial restructuring process may facilitate the introduction of environmental improvements. |
Процесс структурной перестройки в промышленности может способствовать проведению природоохранных мероприятий. |
Within the UNIDO Programme on Clean Industry, UNIDO has ongoing activities on waste minimization and industrial effluent treatment. |
В рамках своей программы в области "чистой" промышленности ЮНИДО осуществляет деятельность, связанную с минимизацией отходов и очисткой промышленных сточных вод. |
Typically, directed lending for pollution abatement has been carried out by financial institutions responsible for directed industrial lending. |
Обычно целевым кредитованием мероприятий по уменьшению загрязнения окружающей среды занимаются финансовые учреждения, отвечающие за целевое финансирование отраслей промышленности. |
A central theme of the present report is that international industrial cooperation remains an essential dimension of the overall development process. |
З. Центральной темой настоящего доклада является то, что международное сотрудничество в области промышленности по-прежнему является одним из основных аспектов общего процесса развития. |
UNIDO supports the industrial restructuring of Cuba. |
ЮНИДО поддерживает перестройку в области промышленности на Кубе. |
GSP schemes had not matched the industrial structures of developing countries and accounted for only a quarter of their exports. |
Схемы ВСП не соответствуют структуре промышленности развивающихся стран и охватывают лишь четверть их экспорта. |
ECLAC focused its attention on industrial restructuring in Latin America at a global level. |
ЭКЛАК сосредоточила свое внимание на перестройке промышленности в Латинской Америке на глобальном уровне. |
Macroeconomic stability will also facilitate structural adjustment, including any industrial restructuring, designed to achieve more open markets and competitive enterprises. |
Макроэкономическая стабильность будет также способствовать структурной перестройке, включая любую перестройку промышленности, направленную на создание более открытых рынков и конкурентоспособных предприятий. |
The freedom of industrial action ruling in Finland includes the right to strike. |
Существующая в Финляндии свобода действий для решения споров в промышленности включает право на забастовки. |
Wages in the educational and health sectors in October amounted to 58-65 per cent of average industrial wages. |
Оплата труда в образовании и здравоохранении в октябре составила 58-65% от средней зарплаты в промышленности. |
Although assistance in general is provided, industrial privatization activities are particularly emphasized. |
В рамках общей помощи особое внимание уделяется мероприятиям по приватизации в промышленности. |
The possibilities for accelerated industrial growth in such unfavourable circumstances are very limited. |
В подобных неблагоприятных условиях возможности для ускоренного роста промышленности крайне ограничены. |
These developments provide renewed impetus to regional and subregional cooperation in Africa, since they all emphasize industrial cooperation. |
Эти события придают новый импульс региональному и субрегиональному сотрудничеству в Африке, поскольку все они подчеркивают важное значение сотрудничества в сфере промышленности. |
Since 1992, the Federal Government has been conducting intensive discussions with industrial representatives concerning the specific details of this initiative paper. |
С 1992 года федеральное правительство ведет активное обсуждение с представителями промышленности, касающееся конкретных деталей этой инициативы. |