Английский - русский
Перевод слова Industrial

Перевод industrial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленный (примеров 549)
Three types of products are derived from Liberia's forests, namely, industrial roundwood (round logs), sawn timber and woodfuel. Леса Либерии являются источником трех видов продукции: промышленный круглый лес (кругляк), пиломатериалы и топливная древесина.
The industrial and agricultural sectors accounted for a relatively small share of GDP, which meant a growing dependence on imports. На промышленный и сельско-хозяйственный секторы приходится относительно небольшая доля ВВП, что означает усиление зависи-мости от импорта.
Pilot construction was completed in June 2004, and the industrial park opened in December 2004. Начальная фаза строительства была закончена к июню 2004 года, а открылся промышленный парк в декабре 2004 года.
Bernard Liertaer-founder of the EU currency System my name is Jacque Fresco, I'am an industrial designer and a social engineer Бернар Лиетар- Основатель денежной системы Евросоюза Меня зовут Жак Фреско, я промышленный дизайнер и социальный инженер.
In 2003, P'anmun-gun and part of Kaesong-si were separated from Kaesŏng Directly Governed City and merged to form Kaesong Industrial Region. В 2003 году уезд Пханмун и часть Кэсона были отделены от города прямого подчинения Кэсон и на их основе был сформирован Промышленный регион Кэсон.
Больше примеров...
Промышленности (примеров 2795)
Government procurement has served as important industrial policy tool. Важным инструментом государственной политики развития промышленности всегда были и остаются государственные закупки.
Under this programme component, UNIDO will therefore also provide assistance to countries to protect their water resources, from discharges of industrial effluents, and to increase industrial water productivity and reduce excessive water consumption by industry. Поэтому в рамках данного программного компонента ЮНИДО будет также оказывать помощь странам по таким направлениям, как охрана их водных ресурсов от сброса промышленных сточных вод, повышение эффективности водопользования в промышленности и сокращение чрезмерного потребления воды предприятиями.
Regulations for controlling industrial explosives. Munitions and explosive or toxic chemical substances. Руководство по контролю за взрывчатыми веществами, используемыми в промышленности, боеприпасами и химическими отравляющими веществами.
In order to develop internationally comparable industrial statistics, national statistical agencies need: В целях разработки международно сопоставимых данных статистики промышленности национальным статистическим органам необходимо:
There is some evidence that regional integration tends to be effective in stimulating trade and industrial change where the members have a strong link to a major economy/market. Есть некоторые данные, указывающие на то, что региональная интеграция обычно оказывается эффективной в деле стимулирования торговли и преобразований в промышленности в тех случаях, когда участвующие в этих механизмах страны имеют прочные связи со страной/рынком, играющим роль лидера.
Больше примеров...
Индустриальный (примеров 101)
Tokyo and Yokohama form a single industrial complex with a concentration of light and heavy industry along Tokyo Bay. Токио и Иокогама образуют единый индустриальный комплекс лёгкой и тяжёлой промышленности, расположенный вдоль побережья Токийского залива.
Vestfossen is a former industrial city with traditions dating back to the 16th century. Вестфоссен - бывший индустриальный город с традициями, относящимися к XVI веку.
In contrasting the industrial design with the software, Dan Seifert of The Verge noted "if you buy the Moto 360 smartwatch, you're paying more for the watch than you are for the smart". Противопоставляя индустриальный дизайн программному обеспечению, Дэн Сэйферт из The Verge отметил, что «если вы покупаете умные часы Moto 360, вы платите больше за часы, чем за ум».
In 1960 Grachev graduated from the Ivanovo Industrial College, and in 1961 enrolled in the Penza Polytechnic Institute specializing in foundry. В 1960 году В. А. Грачёв окончил Ивановский индустриальный техникум и, в 1961 году поступил в Пензенский политехнический институт на специальность «Литейное производство», который, в 1966 году закончил с отличием.
Haier Wuhan was established in 1995, and was relocated as a whole to Haier Industrial Park in Wuhan Economic and Technological Development Zone in 2002. Отделение Haier в Вухане было основано в 1995 и было перенесено в новый индустриальный парк Haier в Зоне экономического и технологического развития в Вухане в 2002.
Больше примеров...
Производственный (примеров 43)
The development of all necessary bases for production and operation of such equipment (including scientific and project establishments and industrial complexes) will need a great deal of expenditures. Разработка всей необходимой базы для производства и эксплуатации космической техники (включая научные и проектные учреждения и производственный комплекс) требует больших трудозатрат и денежных средств.
An industrial accident today? И производственный инцидент сегодня?
Market Overview: Construction volume is increasing 20-25% annually, creating an increased demand for high quality façade bricks. The industrial capacity of façade bricks is estimated at 200 million bricks per year. Описание рынка: В связи с ежегодным ростом объемов строительства (20-25%) на Украине наблюдается рост спроса на высококачественный эффективный облицовочный кирпич, производственный потенциал которого составляет более 200млн.шт.
Camper has reduced the production process down to four industrial steps; it is manufactured with a minimal number of components, this also results in a product that is much easier to recycle. Кампер упростила производственный процесс до четырёх технологических этапов; обувь производится с наименьшим количеством компонентов, из этого вытекает продукт, который гораздо легче переработать/ утилизировать.
We are happy to see that, recognizing the importance of industry as a strategic factor of economic development, NEPAD foresees strong industrial policies that will help African countries strengthen their productive capacities and ability to fight poverty. Мы с удовлетворением отмечаем, что, признавая важность промышленности как стратегического фактора экономического развития, НЕПАД предусматривает принятие эффективных мер в области промышленности, которые помогут африканским странам укрепить свой производственный потенциал и возможности в области борьбы с бедностью.
Больше примеров...
Промышленно развитых (примеров 339)
This provides an incentive for firms in industrial countries to begin investing in energy-efficient technologies in developing countries before 2008. Это дает стимул фирмам в промышленно развитых странах приступить к инвестированию в энергоэффективные технологии в развивающихся странах до 2008 года.
At their summit meeting in 2005 the Group of Eight industrial countries made further commitments on aid and debt relief. В ходе Встречи на высшем уровне в 2005 году Группа восьми промышленно развитых стран взяла новые обязательства в отношении оказания помощи и смягчения бремени задолженности.
The ongoing failure to reduce environmental pollution in advanced industrial countries undermines the global commitments made at Rio de Janeiro. Неудачные попытки снизить уровень загрязнения окружающей среды в промышленно развитых странах подрывают глобальные обязательства, принятые в Рио-де-Жанейро.
World trade and its effects on prices for agricultural products have an important impact on incentives to develop land sustainably and on the rate of exploitation of raw materials and degradation of environments, in developing and industrial countries alike. Мировая торговля и ее влияние на цены на сельскохозяйственную продукцию существенно воздействует на стимулы к рациональному освоению земель и на темпы эксплуатации сырьевых материалов и деградацию окружающей среды - как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах.
The first section of this report reviews the current conditions and trends of exploitation and consumption of natural resources in human settlements in developing regions as well as in the industrial world, taking note of variations within and among the regions. В первом разделе настоящего доклада содержится обзор современных условий и тенденций в области эксплуатации и потребления природных ресурсов в населенных пунктах как развивающихся, так и промышленно развитых стран с указанием тех различий, которые существуют в пределах одних и тех же регионов и между ними.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 138)
Canada and the United States used the North American Industrial Classification System (NAICS 2007). Канада и Соединенные Штаты использовали Североамериканскую систему отраслевой классификации (ССОК 2007 года).
The data was presented by activity using the 2007 North American Industrial Classification System (2007 NAICS). Данные были приведены в разбивке по видам экономической деятельности на основе Североамериканской системы отраслевой классификации 2007 года (НАИКС 2007).
For foreign affiliates statistics or the linking of trade and business statistics, the economic activity should also be recorded, as classified in the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC), Rev.. Для составления статистики деятельности зарубежных филиалов или для увязки торговой статистики со статистикой коммерческих предприятий следует также фиксировать виды экономической деятельности, как они классифицированы в Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности (МСОК), четвертый пересмотренный вариант.
The Working Group noted that most countries represented at the Workshop had implemented an activity classification based on the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities, Third Revision, while only a few countries had implemented or were contemplating implementing the more recent Central Product Classification. Рабочая группа отметила, что большинство стран, представленных на Практикуме, внедрило классификацию областей деятельности на основе Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности, при этом более новая Классификация основных продуктов находится на этапе внедрения или рассмотрения на предмет применения лишь в некоторых странах.
Another improvement is that the revised JWEE now clearly refers to the International Standard Industrial Classification (ISIC) of economic sectors. Еще одно улучшение состоит в том, что в пересмотренном варианте структуры СОЭД делается четкая ссылка на виды экономической деятельности, указанные в Международной стандартной отраслевой классификации (МСОК).
Больше примеров...
Трудовых (примеров 168)
Individuals who complain of unlawful discrimination have direct access to industrial tribunals in employment and to the county courts in other cases. Лица, которые жалуются на незаконную дискриминацию, могут напрямую обращаться в суды по рассмотрению трудовых споров, если речь идет о сфере занятости, а в других случаях - в суды графств.
For instance, article 6 of the Federal Act of 12 February 1949 concerning the Federal Department of Conciliation in Collective Labour Disputes forbids all industrial action during the first 45 days of conciliation or arbitration proceedings. Так, например, статья 6 Федерального закона от 12 февраля 1949 года относительно Федерального бюро примирения в области коллективных трудовых конфликтов, запрещает прибегать к любому средству борьбы в течение первых 45 дней процедуры примирения или арбитража.
UNCT noted that labour matters are now dealt with at the provincial level and that the Punjab Industrial Relation Act 2010 (PIRA) has restricted workers' rights and now requires the presence of at least fifty workers in a given company to form a trade union. СГООН указала, что вопросы трудовых отношений теперь решаются на провинциальном уровне и что пенджабский Закон об отношениях в промышленности 2010 года (ПЗОП) ограничил права трудящихся и что теперь для создания профессионального союза в какой-либо компании требуется наличие не менее 50 работников.
With regard to the right to form trade unions and federations of trade unions under the Covenant, the Industrial and Labour Relations (ILR) Act, chapter 269, of the Laws of Zambia as amended in 1997 provides for: Что касается права создавать профессиональные союзы и федерации профессиональных союзов в соответствии с Пактом, то глава 269 Закона о производственных и трудовых отношениях (ПТО), входящего в Свод законов Замбии, с поправками, внесенными в 1997 году, предусматривает:
A safety net of minimum wages is provided by legally enforceable "awards" which are made by federal and state industrial tribunals in the resolution of industrial disputes. Шкала гарантированных минимальных уровней заработной платы обеспечивается имеющими обязательную силу постановлениями компетентных судов по трудовым делам на уровне федерации и штатов при разрешении трудовых споров.
Больше примеров...
Промышленность (примеров 213)
Activities of UNIDO aimed at development of technological capabilities at the level of specific industrial subsectors cover agro-based industries, chemical industries and engineering and metallurgical industries. Деятельность ЮНИДО по развитию технологического потенциала на уровне конкретных подсекторов промышленности охватывает агропромышленность, химическую промышленность, машиностроение и металлургию.
However, in addition to the highly engaged environmental stakeholders that regularly worked with the Government, stakeholders with different views (from the industrial or mining sectors, farmers, etc.), as well as the general public, should be included. Однако в дополнение к наиболее активным экологическим организациям, которые работают с правительством на регулярной основе, следует подключить заинтересованных субъектов, имеющих другие точки зрения (промышленность, горнодобывающая отрасль, фермеры и т.п.), а также общественность в целом.
Sectors addressed include: energy, transport, industry (also referred to as industrial processes), agriculture, forestry (also referred to as land-use change and forestry (LUCF)) and waste management. В число рассматриваемых секторов входят: энергетика, транспорт, промышленность (которая также упоминается как промышленные процессы), сельское хозяйство, лесное хозяйство (которое также упоминается как сектор изменений в землепользовании и лесного хозяйства (ИЗЛХ)) и сектор отходов.
The processing sector is largely undeveloped in Togo, consisting mainly of industrial enterprises in the agri-food, textile, chemical, metallurgical and mechanical, and construction materials sectors. Имеются пищевая и продовольственная промышленность, текстильная промышленность, химическая промышленность, металлургическая и механическая промышленность, а также производство строительных материалов.
The main industries in Alma-Ata were: food processing (36% of gross industrial output), based largely on locally abundant fruit and vegetable raw materials, light industry (31%), and heavy industry (33%). Главными отраслями промышленности являлись пищевая (36 % валовой продукции промышленности), базирующаяся в основном на местном обильном плодоовощном сырье, и лёгкая промышленность (31 %).
Больше примеров...
Промышленно развитые (примеров 122)
On the other hand, the industrial countries have taken no responsible initiative to address this problem. С другой стороны, промышленно развитые страны не внесли ни одного серьезного предложения для решения этой проблемы.
The industrial economies and the so-called emerging markets are becoming stronger and achieving considerable rates of growth. Промышленно развитые страны и так называемые новые рынки набирают силу и демонстрируют довольно высокие темпы роста.
More needs to be done by the industrial countries in providing better market access and reducing trade barriers to African exports. Промышленно развитые страны должны предпринять еще большие усилия для расширения доступа к рынку и снижения торговых барьеров для экспорта из африканских стран.
We hope that the major industrial countries will play a key role in forging an agreement at December's Copenhagen Climate Change Conference, with a view to curbing harmful greenhouse gas emissions. Мы надеемся, что на Копенгагенской конференции по изменению климата, которая должна состояться в декабре этого года, крупнейшие промышленно развитые страны сыграют главную роль в выработке соглашения в целях сокращения выбросов вредных парниковых газов.
As such, the industrial countries and multilateral lending agencies could complement efforts by low-income countries to reduce poverty, in particular by: Как таковые, промышленно развитые страны и многосторонние кредитные учреждения могут дополнить усилия, предпринимаемые странами с низкими доходами, с целью уменьшения масштабов бедности, в частности, путем:
Больше примеров...
Трудовым (примеров 91)
State industrial tribunals conduct their own State wage cases, but usually have regard to the national wage decision. Суды штатов по трудовым делам устанавливают свои собственные оклады заработной платы на уровне штатов, но при этом, как правило, руководствуются решениями, принятыми на национальном уровне.
He also asked whether a referral to a civil court was required to obtain reparations when an industrial tribunal (para. 77) found that an act of racial discrimination had been committed. Он также спрашивает, нужно ли для получения компенсации обращаться в гражданский суд в тех случаях, когда суд по трудовым спорам (пункт 77) приходит к выводу о том, что имел место акт расовой дискриминации.
Office of the Ombudsman (Laws of Fiji, Chapter 3) and Office of the Permanent Arbitrator for industrial disputes (Arbitration Act, Laws of Fiji, Chapter 38 and Employment Act, Laws of Fiji, Chapter 92). Управление омбудсмена (Сборник законов Фиджи, глава 3) и Управление постоянного арбитра по трудовым спорам (Закон об арбитраже, Сборник законов Фиджи, глава 38, и Закон о труде, Сборник законов Фиджи, глава 92).
Industrial tribunals - allegations of discrimination in employment Судебные разбирательства по трудовым спорам - утверждения о дискриминации в сфере занятости
The guide to anti-racist legislation provided in an annex to the fourteenth periodic report mentioned the possibility of referring alleged violations to industrial tribunals, yet there was no reference to such matters in the report proper. В справочнике по антирасистскому законодательству, содержащемуся в приложении к четырнадцатому периодическому докладу, упоминается о возможности передавать дела о якобы имевших место нарушениях на рассмотрение судов низшей инстанции по трудовым спорам, однако в самом докладе нет никаких упоминаний о таких обстоятельствах.
Больше примеров...
Производства (примеров 1248)
The volume of industrial output fell by 21 per cent in 1992. В 1992 году объем промышленного производства сократился на 21 процент.
A major shift in industrial output, encompassing developed and developing countries alike, continues apace. Смещение центра промышленного производства, охватывающее как развитые, так и развивающиеся страны, продолжается.
During the period, UNIDO carried out evaluations on some of its specific programmes: industrial subcontracting; investment promotion; quality, standardization and metrology; and the environment programme supporting the establishment of national cleaner production centres and the implementation of international conventions. В течение рассматриваемого периода ЮНИДО провела оценку некоторых из своих конкретных программ: промышленные суб-подряды; содействие инвестированию; качество, стандартизация и метрология; и программа приро-доохранных мероприятий, поддерживающая созда-ние национальных центров экологически чистого производства и осуществление международных кон-венций.
Thus, the Government will continue to prioritize the reduction of the inflation rate, using instruments of monetary and fiscal policy (with short-term effects), and industrial policy instruments that induce greater productivity of factors (in the long-term). Поэтому Правительство будет и впредь уделять первоочередное внимание уменьшению темпов инфляции с использованием как инструментов денежной и налоговой политики (которые позволяют добиться краткосрочного эффекта), так и инструментов промышленной политики, стимулирующих повышение производительности факторов производства (в долгосрочной перспективе).
MANDÍK, a.s... is a public limited corporation supplying air technique, fire-fighting devices, industrial heating, heating technologies and air conditioning units manufacturing industry. MANDIK, a.s. это акционерное общество, которое развивает свою деятельность в области производства вентиляционного оборудования, противопожарных элементов, промышленного отопления, теплотехники и кондиционеров.
Больше примеров...
Производстве (примеров 313)
Palm oil is used to manufacture a wide range of consumer and industrial goods. Пальмовое масло используют в производстве широкого спектра потребительских и промышленных товаров.
page data for production and for trade have traditionally used different industrial classifications (ISIC and SITC). данные о производстве и торговле традиционно использовались в различных промышленных классификациях (МСОК и МСТК).
In 2001 regulations would come into force to govern shutdowns, disability and compensation for the relatives of industrial accident victims. В 2001 году вступят в силу положения, которые будут регулировать вопросы, связанные с закрытием предприятий, инвалидностью и выплатой компенсации родственникам жертв несчастных случаев на производстве.
Concordant with this trend, developing nations are expected to lead the world in growth rates for high-volume industrial chemicals (i.e., those produced at more than 1000 tones per year), increasing their share of world chemicals production to 31 percent. В рамках этой тенденции развивающиеся страны, согласно прогнозам, будут опережать остальной мир по темпам производства крупнотоннажных промышленных химикатов (т. е. веществ, производимых в количествах более 1000 тонн в год), а их доля в мировом химическом производстве увеличится до 31 процента.
In the case where the accident or industrial disease arising on the workplace, reults in the personal loss of physical or mental faculty, the person concerned is entitled to an injury grant or an injury pension. Если в результате несчастного случая на производстве или развившегося профессионального заболевания причинен непоправимый ущерб физическому или психическому здоровью работника, он имеет право на получение субсидии или пенсии в связи с производственной травмой.
Больше примеров...
Промыш-ленного (примеров 18)
Therefore, industrial energy efficiency is very important to increase productivity and to optimize energy intensity of manufacturing and services. Поэтому энергоэффективность промыш-ленного производства имеет огромное значение для повышения производительности и оптимизации энер-гопотребления в обрабатывающей промышленности и сфере услуг.
UNIDO was doing its job to promote sustainable development, generate economic wealth and raise industrial capacity through its technical cooperation services. ЮНИДО выполняет стоящие перед ней задачи по содействию устойчивому развитию, соз-данию материальных благ и повышению промыш-ленного потенциала путем предоставления услуг в области технического сотрудничества.
Looking briefly at the global economic landscape, one witnessed high productivity growth in the global economy coinciding with rising unemployment and a growing economic and industrial divide. Если вкратце проанализировать сложившуюся в мире экономическую ситуацию, то следует прежде всего отметить высокие темпы роста производительности в мировой экономике при одновременном росте безработицы и углублении разрыва в уровнях экономического и промыш-ленного развития.
This also reflected the need to strengthen and expand UNIDO's activities related to the transfer of industrial technologies as one of the most important components of industrial growth. Таким образом, была также отражена необходимость укрепить и расширить деятельность ЮНИДО, связанную с передачей промышленных технологий как одного из важнейших компонентов промыш-ленного роста.
Finally, he reiterated his delegation's support for the Renewable Energy Observatory for Latin America and the Caribbean and the UNIDO Regional Bank of Industrial Knowledge, and recommended the establishment of a South-South Industrial Cooperation Centre for Latin America and the Caribbean. И наконец, он вновь заяв-ляет о поддержке своей делегацией Наблюдатель-ного центра по возобновляемым источникам энер-гии для Латинской Америки и Карибского бассейна и Регионального банка промышленных знаний ЮНИДО и рекомендует создать центр промыш-ленного сотрудничества Юг-Юг для Латинской Америки и Карибского бассейна.
Больше примеров...
Акции промышленных предприятий (примеров 1)
Больше примеров...
Промышленное предприятие (примеров 18)
A factory still - main industrial enterprise Baymaka and the same area with it. Завод по-прежнему - главное промышленное предприятие Баймака и одноименного с ним района.
In an emergency that cannot be handled on-site, the industrial facility alarms the regional fire and rescue services of Armenia. В случае чрезвычайной ситуации, с которой невозможно справиться на промышленном объекте самостоятельно, промышленное предприятие дает сигнал тревожного оповещения районным пожарным и спасательным службам Армении.
The intention was to show, first of all, how a private enterprise manages waste produced by other industries, and second, how an industrial enterprise processes its own wastes. Цель посещения состояла в том, чтобы показать, как частное предприятие управляет отходами, поступившими от других промышленных предприятий, с одной стороны, и как промышленное предприятие перерабатывает свои собственные отходы - с другой.
Public Joint-Stock Company Stakhanov Railway Car Building Works - industrial enterprise of Ukraine, located in the city of Stakhanov, Luhansk Oblast, producing freight cars. ПАО Стахановский вагоностроительный завод - промышленное предприятие Украины, расположенное в городе Стаханов (Луганская область), выпускающее грузовые железнодорожные вагоны.
The participants visited the Terem industrial destruction facility in Veliko Tarnovo and attended a practical demonstration of techniques and methods used in the destruction of several types of small arms and light weapons. Участники семинара посетили в Велико-Тырново промышленное предприятие по уничтожению оружия «Терем», и для них была организована практическая демонстрация методов и приемов, используемых при уничтожении нескольких видов стрелкового оружия и легких вооружений.
Больше примеров...
Industrial (примеров 126)
Industrial Light & Magic (ILM) produced the film's visual effects. Industrial Light & Magic (ILM) - американская компания, занимающаяся созданием визуальных эффектов к кинофильмам.
Panasonic, the leading brand by which Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. is known, has launched its first car navigation system into the Chinese market. Panasonic, известный бренд, представляющий Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., выпустил на китайский рынок свою первую систему навигации для автомобилей.
Karachi Export Processing Zone, SITE, Korangi, Northern Bypass Industrial Zone, Bin Qasim and North Karachi serve as large industrial estates in Karachi. В Карачи расположено несколько крупных промышленных зон, таких как Karachi Export Processing Zone, SITE, Korangi, Northern Bypass Industrial Zone, Bin Qasim и North Karachi, расположенных на окраине главного города.
In 1992 a management buyout of MF Industrial created Fermec which finally ceased trading in 2001 when it was taken over by the Terex Corporation (Terex was formerly a unit of General Motors). В 1992 году после выкупа руководством Massey Ferguson Industrial была создана компания Fermec, которая в итоге прекратила свою деятельность в 2001 году, будучи захваченной Terex Corporation (в прошлом Terex - подразделение General Motors).
Industrial Light & Magic (ILM), supervised by Stefen Fangmeier, created the film's 505 visual effects-shots. Компания «Industrial Light & Magic» («ILM») под руководством Стефана Фангмайера создала 505 кадров с компьютерными эффектами.
Больше примеров...