Английский - русский
Перевод слова Industrial

Перевод industrial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленный (примеров 549)
There, the fisheries sector is often classified by scale of operation: industrial; small-scale commercial; and subsistence fisheries. Сектор рыбного промысла часто квалифицируют по масштабу деятельности: промышленный вылов, мелкомасштабное коммерческое рыболовство и натуральный рыбный промысел.
We now have an impressive scientific, technical and industrial capacity and expertise in this area which could be employed in long-term international programmes dealing with mine clearance. У нас накоплен внушительный научно-технический и промышленный потенциал, экспертиза в области разминирования, которые могли бы быть задействованы в перспективных международных программах в этой сфере.
The products of electronic and digital industries will continue to expand their impact, with "big data," the "Internet of things," and the "industrial Internet" becoming increasingly prevalent. Продукты электронных и цифровых отраслей будут продолжать расширять свое влияние, а «Большие данные», «Интернет вещей» и «промышленный Интернет» будут становиться все более распространенными.
In 1905, he joined the Prussian Industrial Inspection Service, staying until 1918, and making a name for himself in this time with various scientific publications on issues such as occupational health and safety and the work force's social status. В 1905 году устроился в Прусский промышленный надзор, где пребывал вплоть до 1918 и сделал себе имя многочисленными научными публикациями в таких сферах как охрана труда и общественное положение трудящихся.
With respect to other industries, the Territory's manufacturing and industrial assembly is small for the time being but is potentially an important source of income, especially if the Government is able to attract more businesses to the Territory. Что касается других отраслей, то, несмотря на свою слаборазвитость, промышленный и перерабатывающий комплекс может служить важным источником дохода, особенно если правительству удастся привлечь большее число компаний в территорию.
Больше примеров...
Промышленности (примеров 2795)
Other methodological publications will be prepared on qualitative short-term industrial statistics and on industrial structure statistics. Планируется подготовить новые методологические публикации, посвященные качественным краткосрочным промышленным показателям и статистике структуры промышленности.
Lack of industrial response to stabilization measures; недостаточная реакция промышленности на меры по стабилизации;
These findings drives home the urgency of adopting policies to promote export diversification out of primary commodities and into industrial and service industries with a higher value-added. Эти выводы убедительно свидетельствуют о неотложной необходимости принятия на вооружение стратегий содействия диверсификации экспорта путем переключения с производства сырьевых товаров на развитие промышленности и сферы услуг с более высокой добавленной стоимостью.
Recognizing further UNIDO's comparative advantage as the specialized agency of the United Nations with expertise in industrial environmental management, industry-related energy efficiency, access to renewable energy for productive uses, promotion of clean technology innovation and environmental sustainability in manufacturing processes, признавая далее сравнительное преимущество ЮНИДО как специализированного учреждения Организации Объединенных Наций, обладающего специальными знаниями и опытом в сфере промышленного природопользования, обеспечения энергоэффективности промышленности, доступа к возобновляемым источникам энергии в производственных целях, содействия внедрению чистых инновационных технологий и обеспечению экологической устойчивости промышленных процессов,
The Programme allows the youth to be employed under various sectors of the economy including; youth in agri-business, waste and sanitation, community health extension modules, community teacher education assistance and industrial attachment. Программа позволяет молодежи получить работу в различных отраслях экономики, в частности: в агропромышленном комплексе, на предприятиях по устранению отходов и в санитарно-технических службах, в пунктах по оказанию первичной медицинской помощи в общинах, в качестве помощников учителей в общине, а также в сфере промышленности.
Больше примеров...
Индустриальный (примеров 101)
However, a Ha'aretz reporter observed that the industrial park was still not active. Однако репортер газеты "Гаарец" отметил, что индустриальный парк по-прежнему не работает.
To enable the developing countries to enter the industrial age and have access to markets throughout the world, we need a better organization of international solidarity, and scrupulous respect for the resolutions that have been adopted. Обеспечение развивающимся странам возможности вступления в индустриальный век и доступа на мировые рынки требует более широкой мобилизации международной поддержки и неукоснительного соблюдения принятых резолюций.
China-Belarus Industrial Park is the largest industrial park in Europe among the parks established by China. Китайско-Белорусский индустриальный парк является самым большим индустриальным парком в Европе из числа созданных Китаем.
"Industrial Bricolage". «Индустриальный мост»).
In 1963, Shkolnyk graduated from the Dnipropetrovsk industrial technical specialty "technician-metallurgist." 1963 - закончил Днепропетровський индустриальный техникум по специальности «техник-металлург».
Больше примеров...
Производственный (примеров 43)
Market Overview: Construction volume is increasing 20-25% annually, creating an increased demand for high quality façade bricks. The industrial capacity of façade bricks is estimated at 200 million bricks per year. Описание рынка: В связи с ежегодным ростом объемов строительства (20-25%) на Украине наблюдается рост спроса на высококачественный эффективный облицовочный кирпич, производственный потенциал которого составляет более 200млн.шт.
Industrial monitoring is the measurement of the physical and chemical parameters of a technological process to see whether the enterprise is operating within the limits of set requirements. Экологический мониторинг предприятий обычно включает в себя производственный мониторинг, эмиссионный мониторинг и мониторинг воздействия на окружающую среду.
Monitoring during manufacture of compliance with industrial safety requirements? производственный контроль за соблюдением требований промышленной безопасности;
In post-crisis growth strategies, countries have sought to build productive capacities and employment by mobilizing trade and industrial policy instruments (e.g. tariffs, subsidies, government procurement, TRIMs and technology policies). В своих посткризисных стратегиях роста страны стремятся наращивать производственный потенциал и увеличивать занятость при помощи инструментов торговой и промышленной политики (например, тарифов, субсидий, государственных закупок, СТИМ и технологической политики).
In addition, the outcome document requires landlocked developing countries to build a critical mass of viable and competitive productive capacities, modernize the service sector and create industrial clusters. Кроме того, в соответствии с итоговым документом развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, необходимо создать адекватный, жизнеспособный и конкурентоспособный производственный потенциал, модернизировать сектор услуг и создать промышленные центры.
Больше примеров...
Промышленно развитых (примеров 339)
Research in industrial countries has shown that when economic growth is knowledge- and skill-based, large portions of the population can lose ground even as the economy grows. Исследования, проведенные в промышленно развитых странах, показали, что в тех случаях, когда фундаментом для экономического роста являются знания и навыки, целые слои населения могут утрачивать свои позиции даже в условиях роста экономики.
Worldwide location competition and high levels of unemployment are resulting in a permanent scenario of threat in the industrial countries of today, as a result of which demands for a fair wage have very much less chance of being heard. Глобальная конкурентная борьба за размещение у себя производства и высокие показатели безработицы представляют постоянную угрозу для промышленно развитых стран, поэтому требования справедливой оплаты труда сегодня имеют гораздо меньше шансов быть услышанными.
In an effort to redesign technical assistance to close the technical capacity gap between industrial and developing countries by accelerating the transfer of knowledge, skills and expertise, emphasis is placed on national execution of projects, pioneered by UNDP. Для изменения характера технической помощи с целью преодоления отставания развивающихся стран от промышленно развитых стран в области технического потенциала путем ускорения передачи знаний, профессиональных навыков и опыта особое внимание уделяется инициированному ПРООН национальному исполнению проектов.
These developments have been accompanied by most of the major industrial countries taking a position on development cooperation in terms of realizing human rights, and the grounds are now prepared for adopting the approach to implement the right to development spelt out in the independent expert's reports. Одновременно с этими изменениями большинство крупных промышленно развитых стран в своем подходе к сотрудничеству в области развития стали исходить из осуществления прав человека, и теперь подготовлена почва для принятия того подхода к осуществлению права на развитие, который изложен в докладах независимого эксперта.
Instead, currency misalignments have fed into growing macroeconomic imbalances among the big industrial blocs, greatly complicating economic management. Вместо это нарушение в соотношении уровней валютных курсов подпитывают растущие макроэкономические диспропорции между крупными группировками промышленно развитых стран, в значительной степени усложняя экономическое регулирование.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 138)
UNIDO should also continue developing its "Aid for Trade" initiative and step up its promotion of local value addition, sector-based industrial upgrading and compliance with international standards. ЮНИДО следует также продолжить развитие своей инициативы "Помощь торговле" и активизировать свою поддержку уве-личения добавленной стоимости продукции в развивающихся странах, отраслевой модернизации их промышленности и соблюдения международных стандартов.
The Nationwide Classification of Economic Activities (OKED) is compatible with the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC) at 4-digit level. Общегосударственный классификатор видов экономической деятельности (ОКЭД), совместим с Международной стандартной отраслевой классификацией (МСОК) на 4-разрядном уровне.
But industrial policy included a complex set of macroeconomic and sectoral policies, and current levels of development and institutional capabilities were the conditioning factors for the effectiveness of those policies. Однако промышленная политика представляет собой сложное сочетание макроэкономической и отраслевой политики, и ее эффективность зависит от достигнутого уровня развития и институционального потенциала.
A background paper on the Task Force's survey on adherence to the International Standard Industrial Classification (ISIC) was made available to the Commission, and the representative of Canada on the Task Force provided an analysis of the results of the survey. Среди членов Комиссии был распространен справочный документ о проведенном Целевой группой обзоре соблюдения Международной стандартной отраслевой классификации (МСОК), а представитель Канады в Целевой группе представил анализ результатов этого обзора.
(a) A subgroup to produce Spanish translations of versions 2 and 2.1 of the Central Product Classification (based on a list of updated items), as well as the implementation guide for International Standard Industrial Classification, Revision 4; а) подгруппу по подготовке испанского письменного перевода версий 2 и 2.1 Классификации основных продуктов (на основе перечня обновленных позиций), а также Руководства по внедрению четвертого пересмотренного варианта Международной стандартной отраслевой классификации;
Больше примеров...
Трудовых (примеров 168)
In particular, the Committee recommends that the State party abrogate the provisions of the Building and Construction Industry Improvement Act 2005 that imposes penalties, including six months of incarceration, for industrial action and consider amending the Fair Work Act 2009. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику отменить положения Закона о совершенствовании трудовых отношений в секторе строительства 2005 года, устанавливающие меры наказания, включая тюремное заключение на шесть месяцев за организацию забастовок, и рассмотреть вопрос о внесении поправок в Закон о справедливых условиях труда 2009 года.
For instance, article 6 of the Federal Act of 12 February 1949 concerning the Federal Department of Conciliation in Collective Labour Disputes forbids all industrial action during the first 45 days of conciliation or arbitration proceedings. Так, например, статья 6 Федерального закона от 12 февраля 1949 года относительно Федерального бюро примирения в области коллективных трудовых конфликтов, запрещает прибегать к любому средству борьбы в течение первых 45 дней процедуры примирения или арбитража.
Lesotho, on the other hand, introduced an independent and full-time Directorate of Industrial Dispute Prevention and Resolution to handle industrial disputes impartially. С другой стороны, в Лесото создан постоянно функционирующий независимый Департамент по предупреждению и разрешению трудовых споров для объективного рассмотрения таких споров.
There are several features in the Industrial Disputes Act which have the effect of ensuring the safe application of a collective agreement. Закон о трудовых конфликтах содержит ряд особых положений, направленных на обеспечение правильного применения коллективного договора.
The major industries within these industrial zones include: aluminium, leather tanning, textile dyeing, batteries, fiberglass, plastics, and other chemical industries. Установлены лишь некоторые производимые товары, однако подробная информация об объеме производства, трудовых затратах и производимых отходах отсутствует.
Больше примеров...
Промышленность (примеров 213)
In fact, 86% of all industrial investments during this time went directly to heavy industry. В том же году 66,2 процента всех инвестиций в основной капитал по всей промышленности пришлось на горнодобывающую промышленность.
In addition, South Africa's industrial structure, which has been based on political isolation, import substitution and strategic self-sufficiency, needs transforming into an internationally competitive, export led manufacturing sector. Кроме того, промышленные структуры Южной Африки, опиравшиеся на политический изоляционализм, замещение импорта и стратегическую самообеспеченность, нуждаются в трансформации в конкурентоспособную в международном масштабе, ориентированную на экспорт обрабатывающую промышленность.
While industrial research and development have risen significantly over the past two decades, Canadian industry does not invest nearly as much as does the private sector in some other industrial countries. Хотя за последние два десятилетия объем промышленных научных исследований и опытных разработок значительно возрос, канадская промышленность инвестирует на эти цели меньше средств, чем частный сектор в некоторых других промышленных странах.
Industrial activities in the ESCWA region consist mainly of extraction and manufacturing. Промышленность стран региона ЭСКЗА состоит главным образом из добывающей и обрабатывающей отраслей.
Further socioeconomic development came with the extension of the Bridgewater Canal to Altrincham in 1765 and the arrival of the railway in 1849, stimulating industrial activity in the town. Толчок к социально-экономическому развитию города придало строительство Бриджуотерского канала в 1765 году и строительство железной дороги в 1849 году, после чего город начал стремительно развивать свою промышленность.
Больше примеров...
Промышленно развитые (примеров 122)
But industrial countries, too, intervene substantially in markets. Но промышленно развитые страны тоже сильно вмешиваются в рынки.
We especially welcome the contributions made to such schemes by the advanced industrial countries. Мы особо приветствуем вклад, который внесли в эти планы передовые промышленно развитые страны.
The industrial countries must still play their part by providing economic aid and modern technology. Промышленно развитые страны должны по-прежнему играть свою роль, обеспечивая экономическую помощь и современную технологию.
Yet despite the liberalization and globalization of recent years, industrial countries still impose some quite important impediments to such investment. Все же, несмотря на характерные для последних лет либерализацию и глобализацию, промышленно развитые страны все еще сохраняют отдельные довольно существенные ограничения на такие инвестиции.
In her introductory statement, the representative of the Secretariat highlighted the problems linked to money-laundering, which affected both large and small States, industrial economies and international financial centres. В своем вступительном заявлении представитель Секретариата осветила проблемы, связанные с отмыванием денежных средств и затрагивающие как крупные, так и малые государства, промышленно развитые страны и международные финансовые центры.
Больше примеров...
Трудовым (примеров 91)
If the legal procedure for the organization and conduct of strikes or for the consideration of a labour dispute by the conciliation commission and industrial arbitration service is infringed. если нарушен установленный законом порядок организации и проведения забастовки, порядок рассмотрения трудового спора примирительной комиссией и трудовым арбитражем.
There is a separate Industrial Court and a Tax Appeal Board, which are superior courts of record. Имеются отдельный суд по трудовым делам и апелляционный совет по вопросам налогообложения, которые являются судами письменного производства высшей категории.
The LRIDA established the Industrial Disputes Tribunal (IDT) to which disputes may be referred at the request of the parties or on the initiative of the Minister of Labour and Social Security. В соответствии с ЗТОТС создан Трибунал по трудовым спорам (ТТС), на рассмотрение которого могут быть переданы споры по просьбе сторон или по инициативе Министра труда и социального обеспечения.
Judge Deborah Thomas-Felix is President of the Industrial Court of Trinidad and Tobago and has been exercising judicial functions in many different courts, including specialist labour courts, since 1990. Судья Дебора Томас-Филикс является председателем Промышленного суда Тринидада и Тобаго и с 1990 года выполняла судебные функции в самых разных судах, включая специализированные суды по трудовым делам.
Since the Industrial Court of Botswana, a Superior Court of Law and Equity, is a specialized labour court, Judge Ebrahim-Carstens has had considerable experience in the field of labour law. Поскольку Промышленный суд Ботсваны, Высший суд права и справедливости, является специализированным судом по трудовым делам, судья Ибрагим-Карстенс обладает значительным опытом в сфере законодательства о труде.
Больше примеров...
Производства (примеров 1248)
The continuous downward trend in industrial productivity in recent years has been accompanied by a certain reduction in the man-made burden sustained by the environment. Продолжающийся в течение последних лет спад промышленного производства сопровождается некоторым сокращением техногенной нагрузки на окружающую природную среду.
With increasing global population and industrial activity, improved management goals and techniques will be required to ensure protection of the atmosphere as the truly "global commons". English В условиях роста численности населения Земли и расширения масштабов промышленного производства для обеспечения защиты атмосферы как поистине общего достояния человечества необходимо наметить цели и разработать методы более совершенного хозяйствования.
Technical tools, methodologies and strategic frameworks for environmentally sound production and use of pesticides and industrial chemicals are tested [seven countries in south-east Asia, Central Asia, Latin America and the Caribbean and West Asia]. Опробование технических средств, методологий и стратегических рамок, касающихся экологически безопасного производства и использования пестицидов и промышленных химических веществ [семь стран в Юго-Восточной Азии, Центральной Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне и Западной Азии].
For example, the national report of Djibouti attributed rising food production with the loss of biodiversity, while the national report of the Philippines blamed urban industrial processing for contributing to the pollution of water and air. Например, в национальном докладе Джибути потеря биологического многообразия связывалась с увеличением производства продуктов питания, а в национальном докладе Филиппин говорилось о том, что промышленное производство в городах является одной из причин загрязнения воды и воздуха.
As part of the Industrial Research Assistance Program, it deals with 11,000 firms a year, which involves 17,000 interactions and funds 3,500 projects. программы содействия исследованиям в сфере промышленного производства она обслуживает 11 тыс. фирм в год, что связано с 17 тыс. обменов данными, и финансирует 3500 проектов.
Больше примеров...
Производстве (примеров 313)
On a closely related front, scientists and engineers continue to improve and develop new means to safely release water used in agriculture and industrial processing into the environment. С этим тесно связана дальнейшая работа ученых и инженерно-технических специалистов по совершенствованию и разработке новых способов безопасного сброса в окружающую среду вод, используемых в сельскохозяйственном и промышленном производстве.
The industrial assembly lines of advanced technology ignore national borders, often making it difficult to determine the origin of a finished product, since its components come from such diverse sources. В производстве высокотехнологические сборочные линии игнорируют национальные границы, причем зачастую трудно определить место производства конечного продукта, поскольку его составляющие поступают из самых разных источников.
In that sense, it is also one of the most important industrial raw materials and can thus be seen as representative of commodities in general. Представляется, что по крайней мере в сталелитейном производстве самая низшая точка спада уже пройдена.
Because workplace safety and industrial accident compensation turned out to be critical early tests of western legal systems' administrative capacity to deal with the systemic problems of industrial free-market societies. Потому что безопасность труда и компенсация за несчастные случаи на производстве на раннем этапе стали решающим испытанием способности западных законодательств административными мерами справляться с систематическими проблемами индустриальных обществ, построенных на основе свободного рынка.
Victrex plc, a leading global manufacturer of high performance polymers, comprises two divisions: Victrex Polymer Solutions that focuses on transport, industrial and the electronics markets and Invibio Biomaterial Solutions that focuses on providing specialist solutions for medical device manufacturers. Victrex Polymer Solutions - филиал компании Victrex plc, специализируется на разработке и производстве высокоэффективных полиарилэфиркетонов таких, как полимер VICTREX PEEK, покрытия VICOTE и пленка APTIV. Мы стремимся предоставить нашим клиентам специальные услуги и самый большой ассортимент продукции.
Больше примеров...
Промыш-ленного (примеров 18)
Therefore, industrial energy efficiency is very important to increase productivity and to optimize energy intensity of manufacturing and services. Поэтому энергоэффективность промыш-ленного производства имеет огромное значение для повышения производительности и оптимизации энер-гопотребления в обрабатывающей промышленности и сфере услуг.
It also welcomed the development in 2003 of a corporate strategy designed to enhance industrial productivity in developing countries and countries with economies in transition. Она также положительно оценивает разработку в 2003 году корпоративной стратегии ЮНИДО, наце-ленной на повышение производительности промыш-ленного производства развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Turning to agenda item 9, he said he hoped that consultations between his Government and UNIDO would soon lead to the establishment of a South-South Industrial Cooperation Centre in Africa. Переходя к пункту 9 повестки дня, он говорит, что консультации между его правительством и ЮНИДО в скором времени должны привести, как он надеется, к созданию в Африке центра промыш-ленного сотрудничества Юг-Юг.
It continued to finance 70 per cent of the annual expenses of the UNIDO Centre for Regional Industrial Cooperation in Ankara. Семьдесят процентов еже-годных расходов Центра регионального промыш-ленного сотрудничества ЮНИДО в Анкаре по-прежнему финансируется правительством Турции.
Although industrial and economic expansion in the South had outstripped that in the North, it had bypassed most of the developing countries, leading to a polarization both within and between nations. Темпы промыш-ленного развития и экономической экспансии на юге, превышающие соответствующие показатели на севере, не затрагивают большинство разви-вающихся стран, в результате происходит поля-ризация как между странами, так и внутри них.
Больше примеров...
Акции промышленных предприятий (примеров 1)
Больше примеров...
Промышленное предприятие (примеров 18)
Today this largest in Poland industrial enterprise is a part of UkrAVTO, and due to the fact it goes on to the absolutely new stage of its activity. Это крупнейшее в Польше промышленное предприятие сегодня является частью УкрАВТО, благодаря чему выходит на качественно новый этап своей деятельности.
Accordingly, a paper entitled "Manganese nodule industrial venture would be profitable: Summary of a four-year study in France" attracted a great deal of attention of the Group. Соответственно, большое внимание со стороны Группы привлек документ, озаглавленный "Промышленное предприятие по переработке марганцевых конкреций будет прибыльным: резюме четырехгодичного исследования во Франции".
For example, if a local industrial facility emits significant amounts of a substance not yet covered under the PRTR Protocol, it may be important to include that substance in the reporting requirements. Например, если какое-то местное промышленное предприятие производит в значительном объеме выбросы вещества, которое пока еще не охватывается положениями Протокола о РВПЗ, то, возможно, будет целесообразным включить это вещество в требования о представлении отчетности.
The third category was pure economic loss sustained by the consignee, for example where an industrial plant could not operate because components and parts of an essential machine were delivered late. Третью категорию составляют чисто экономические потери, понесенные грузополучателем, например, в том случае, когда промышленное предприятие не могло функционировать в результате задержки в доставке комплектующих и составных частей важного оборудования.
By 1944, the company was in ruins, and came under the ownership of the Soviet Union, which turned it into a large industrial enterprise, driven by policy rather than profits. К 1944 году компания, находившаяся в руинах, перешла в собственность Советского Союза, который превратил её в крупное промышленное предприятие.
Больше примеров...
Industrial (примеров 126)
Industrial Alliance Securities Inc. is pleased to offer the most comprehensive and professional in-house legal support service in the industry. Industrial Alliance Trust Inc. представляет самый разносторонний и профессиональный спектр юридической поддержки в области иммиграции.
Induction melting furnaces: EIL - Electro Industrial Llobregat, S.L. Печи индукционные плавильные: EIL - Electro Industrial Llobregat, S.L.
Godzilla vs. Charles Barkley was conceived by advertising agency Wieden & Kennedy and produced by Industrial Light & Magic. Godzilla vs. Charles Barkley был придуман в рекламном агентстве Wieden & Kennedy и создан при участии Industrial Light & Magic.
Sheffield Industrial Museums Trust manages the museums dedicated to Sheffield's industrial heritage of which there are three. Sheffield Industrial Museums Trust управляет тремя музеями, посвящёнными промышленной истории Шеффилда.
"We offer the widest range of spot air conditioners in the industry," said John Doran, senior manager, Commercial and Industrial Systems. "Мы предлагаем широчайший спектр местных кондиционеров воздуха во всей индустрии", -сообщил Джон Доран, старший управляющий компании Commercial and Industrial Systems.
Больше примеров...