| HERMIONE: You're right, Harry, we don't. | Ты прав, Гарри, мы не знаем. |
| You see, Harry, he has no mercy. | Видишь, Гарри, он просто беспощаден! |
| In the 1930s, Harry Beck applied the principles of schematic diagram design, and changed the way public transport maps are designed forever. | В 1930-е годы Гарри Бек применил принципы схематичного дизайна и навсегда изменил то, как выглядят карты общественного транспорта. |
| Party at your house, Harry? | Вечеринка у тебя дома, Гарри? |
| The second of two assassination attempts on U.S. President Harry S. Truman occurred on November 1, 1950. | Покушение на президента США Гарри Трумэна произошло 1 ноября 1950 года в Вашингтоне. |
| Cherry's trumpet influences included Miles Davis, Fats Navarro, Clifford Brown, and Harry Edison. | На стиль игры Черри повлияли Майлз Дэвис, Фэтс Наварро, Клиффорд Браун и Гарри Эдисон. |
| Harry, who thinks that she is flirting with him, turns to Lloyd for courtship tips. | Гарри, решивший, что девушка с ним флиртует, обратился за помощью по поводу ухаживаний к Ллойду. |
| The then Tottenham Hotspur boss, Harry Redknapp labelled it a "disgrace" after his side's semi-final defeat to Portsmouth. | Главный тренер «Тоттенхэм Хотспур» Гарри Реднапп назвал футбольное поле «позором» после поражения в полуфинале от «Портсмута». |
| When Harry Met Sally was acknowledged as the sixth best film in the romantic comedy genre. | Американский институт кино поставил «Когда Гарри встретил Салли» на шестое место в десятке лучших романтических комедий. |
| The medal was formally presented to him by President Harry S. Truman in a July 5, 1951, ceremony at the White House. | Медаль официально вручил сам президент США Гарри Трумэн 5 июля 1951 в ходе церемонии в Белом доме. |
| Carew married Harry E. Grant on June 15, 1908 in El Paso, Texas. | 15 июня 1908 года вышла замуж за Гарри Е. Гранта, в Эль-Пасо, штат Техас. |
| Harry struggles with the problems he encounters, and dealing with them often involves the need to violate some school rules. | В середине каждой книги Гарри сталкивается с различными проблемами, решение которых нередко сопровождается нарушением школьных правил. |
| The elephants are now in the British Museum, as part of the collection donated by Sir Harry Garner. | Вошли в собрание в составе коллекции, подаренной музею сэром Гарри Гарнером. |
| The armed forces were not desegregated until 1948, under an Executive Order issued by President Harry S. Truman. | Десегрегация в вооруженных силах не проводилась вплоть до 1948 года, пока соответствующий приказ не издал президент Гарри Трумэн. |
| In 2018, Braun was honored with the Music Biz 2018 Harry Chapin Memorial Humanitarian Award for his philanthropic efforts in 2017. | В 2018 году за свою благотворительную деятельность в 2017 году Браун был удостоен гуманитарной премии памяти Гарри Чапина на Music Biz 2018. |
| He moved to Phoenix in 1940 when he was hired as assistant to Secretary of State Harry M. Moore. | В 1940 году Гарви переехал в Финикс, где работал помощником секретаря штата Гарри Мура. |
| Ward was a son of Methodist minister and political organizer Harry F. Ward. | Линд Уорд был сыном методистского проповедника, правозащитника и попутчика коммунистов Гарри Ф. Уорда. |
| Reynaldo Rey (born Harry Reynolds; January 27, 1940 - May 28, 2015) was an American actor, comedian, and television personality. | Рейнальдо Рей (англ. Reynaldo Rey; урождённый Гарри Рейнолдс; 27 января 1940 - 28 мая 2015) - американский актёр и комик. |
| You were the Horcrux he never meant to make, Harry. | Ты был крестражем, который он не собирался создавать, Гарри. |
| Help will always be given at Hogwarts, Harry, to those who ask for it. | В Хогвартсе тот, кто просит о помощи, Гарри... всегда её получает. |
| Harry, what are you talking about? | Гарри, о чём ты говоришь? |
| We can't find Harry anywhere. | Мы нигде не можем найти Гарри! |
| I'm going to eat at Harry's. | Поем в ресторане "У Гарри". |
| Could anything have happened to Harry, Mr. Utterson? | Что-нибудь могло произойти с Гарри, мистер Аттерсон? |
| You said yourself she wasn't particularly startled to see you dragging Harry up the path. | Вы сами сказали, что она практически не была удивлена, когда увидела, как вы тащите Гарри. |