Take a cab over. Nothing's sacred with you, is it, Harry? |
Для тебя нет ничего святого, Гарри. |
(SOBS) Harry, may I have a word? |
Гарри, можно на пару слов? |
But, of course, it was really Harry who paved the road to my salvation. |
конечно, только Гарри спас меня от неудачи. |
Harry and I were trying to hone my powers to find Zoom, and then we ended up using them, finding The Reverse-Flash, and that's when I saw him kill her. |
Гарри и я пытались улучшить мои силы, чтобы найти Зума, а закончилось всё тем, что я нашёл Обратного Флэша. |
Harry, when the connection is broken, you must get to the Portkey. |
Гарри, когда связь распадется, бёги к порталу! |
Harry, if you ever need anything, anything, just tell me, okay? |
Гарри, если вам что-нибудь понадобится, скажите мне. |
Are you the same operator that connected a call from Harry Sinclair's house to the Secret Service Bureau, yesterday? |
Вы та же оператор что принимала звонок вчера из дома Гарри Синклэра и связывала с Бюро разведовательной службы? |
Harry, it's like I'm suddenly in the middle of this life with this guy, and I don't even understand how I got here. |
Гарри, я вдруг внезапно оказалась посередине жизни с этим парнем, и я не имею представления, как я тут оказалась. |
Harry, I appreciate it's awkward but if there's any way you could arrange an introduction to Fred Brookes... |
Гарри, мне неловко вас сейчас просить, но не могли бы вы познакомить нас с Фредом Бруксом? |
And while we're talking about family, Harry, there's something I've been meaning to tell you - |
Раз уж мы заговорили о семье, Гарри, мне нужно кое-что тебе сказать |
Look, I don't know why you hit the alarm when you did, but if you hadn't, we'd have just waltzed up there and found Harry Holmes in our room. |
Слушайте, я не знаю зачем вы включили тревогу, но, если бы не вы, мы бы попросту вернулись и обнаружили Гарри Холмса в нашей комнате. |
Are you the same Harry O'Ryan convicted of writing bad checks... to convenience stores, gas stations and liquor stores... in Kentucky, Tennessee, North Carolina and Georgia? |
Не тот ли вы самый Гарри О'Райан осужденный за подделку чеков... в ночных магазинах, на заправках и питейных заведениях... В Кентукки, Теннесси, Северной Каролине и Джоржии? |
When Harry Winston donated the Hope diamond to the Smithsonian you know how he got it from New York to D. C? |
Когда Гарри Винстон пожертвовал бриллиант надежды Смитсоновскому институту (?), ты знаешь как он переправил его в Нью-Йорк. |
Just because we don't know why Harry's our friend doesn't mean he isn't our friend. |
То, что мы не знаем, почему Гарри наш друг не значит, что он нам не друг. |
Harry... if you didn't come with the army, then who sent you? |
Гарри, если ты прибыл сюда не с армией, кто тебя привел? |
It was me who convinced Harry that your urges couldn't be stopped, but they could be focused. |
Это я убедила Гарри, что твои порывы не могут быть остановлены, но они могут быть направлены в нужное русло. |
Harry, I know you breathe air, and that I breathe air. |
Гарри, я знаю, что вы дышите, и я дышу. |
I stake my life it's not you, Harry, but you've got a mole in your organisation. |
Я ставлю свою жизнь на то, что это не ты, Гарри, а крот, который завелся в твоей организации |
You realise all this could just prove that Harry is the mole? |
Ты понимаешь, что это докажет, что Гарри - крот? |
But that's because, actually, Harry was mainly known for his light entertainment work, his comedic work, you see. |
Потому что, вообще-то, Гарри был главным образом известен по его развлекательной работе, комедийной работе, понимаете? |
You see, and Harry being the legs and then Sid was the front and he was... |
Понимаете, Гарри был ногами, а Сид был передом, и он стоял... |
Charles and Rebecca Chadwick came from America on their own to spawn Harry Chadwick, my great-granddad, and later me and all of these guys and this guy, Brian, my great-uncle. |
Чарльз и Ребекка Чадвики приехали из Америки на свой страх и риск, чтобы зачать Гарри Чадвика, моего прадеда, а затем меня и всех этих ребят, и этого парня, Брайана, моего двоюродного дедушку. |
Harry, we were only going 2 miles an hour. What's the problem? |
Гарри, мы ехали со скоростью две мили в час! |
I know how Harry met Sally, and I know why they're sleepless in Seattle, what I can't figure out is how to tell Gabi I love her. |
Я знаю, как Гарри встретил Салли, и я знаю, почему они не спят в Сиетле я не знаю, как рассказать Габи, что люблю ее. |
So he said, "Harry, you take your wellies off, they'll do," |
Ну он и говорит: "Гарри, снимай свои сапоги, они подойдут" |