| Take a cab over. Nothing's sacred with you, is it, Harry? | Для тебя нет ничего святого, Гарри. |
| (SOBS) Harry, may I have a word? | Гарри, можно на пару слов? |
| But, of course, it was really Harry who paved the road to my salvation. | конечно, только Гарри спас меня от неудачи. |
| Harry and I were trying to hone my powers to find Zoom, and then we ended up using them, finding The Reverse-Flash, and that's when I saw him kill her. | Гарри и я пытались улучшить мои силы, чтобы найти Зума, а закончилось всё тем, что я нашёл Обратного Флэша. |
| Harry, when the connection is broken, you must get to the Portkey. | Гарри, когда связь распадется, бёги к порталу! |
| Harry, if you ever need anything, anything, just tell me, okay? | Гарри, если вам что-нибудь понадобится, скажите мне. |
| Are you the same operator that connected a call from Harry Sinclair's house to the Secret Service Bureau, yesterday? | Вы та же оператор что принимала звонок вчера из дома Гарри Синклэра и связывала с Бюро разведовательной службы? |
| Harry, it's like I'm suddenly in the middle of this life with this guy, and I don't even understand how I got here. | Гарри, я вдруг внезапно оказалась посередине жизни с этим парнем, и я не имею представления, как я тут оказалась. |
| Harry, I appreciate it's awkward but if there's any way you could arrange an introduction to Fred Brookes... | Гарри, мне неловко вас сейчас просить, но не могли бы вы познакомить нас с Фредом Бруксом? |
| And while we're talking about family, Harry, there's something I've been meaning to tell you - | Раз уж мы заговорили о семье, Гарри, мне нужно кое-что тебе сказать |
| Look, I don't know why you hit the alarm when you did, but if you hadn't, we'd have just waltzed up there and found Harry Holmes in our room. | Слушайте, я не знаю зачем вы включили тревогу, но, если бы не вы, мы бы попросту вернулись и обнаружили Гарри Холмса в нашей комнате. |
| Are you the same Harry O'Ryan convicted of writing bad checks... to convenience stores, gas stations and liquor stores... in Kentucky, Tennessee, North Carolina and Georgia? | Не тот ли вы самый Гарри О'Райан осужденный за подделку чеков... в ночных магазинах, на заправках и питейных заведениях... В Кентукки, Теннесси, Северной Каролине и Джоржии? |
| When Harry Winston donated the Hope diamond to the Smithsonian you know how he got it from New York to D. C? | Когда Гарри Винстон пожертвовал бриллиант надежды Смитсоновскому институту (?), ты знаешь как он переправил его в Нью-Йорк. |
| Just because we don't know why Harry's our friend doesn't mean he isn't our friend. | То, что мы не знаем, почему Гарри наш друг не значит, что он нам не друг. |
| Harry... if you didn't come with the army, then who sent you? | Гарри, если ты прибыл сюда не с армией, кто тебя привел? |
| It was me who convinced Harry that your urges couldn't be stopped, but they could be focused. | Это я убедила Гарри, что твои порывы не могут быть остановлены, но они могут быть направлены в нужное русло. |
| Harry, I know you breathe air, and that I breathe air. | Гарри, я знаю, что вы дышите, и я дышу. |
| I stake my life it's not you, Harry, but you've got a mole in your organisation. | Я ставлю свою жизнь на то, что это не ты, Гарри, а крот, который завелся в твоей организации |
| You realise all this could just prove that Harry is the mole? | Ты понимаешь, что это докажет, что Гарри - крот? |
| But that's because, actually, Harry was mainly known for his light entertainment work, his comedic work, you see. | Потому что, вообще-то, Гарри был главным образом известен по его развлекательной работе, комедийной работе, понимаете? |
| You see, and Harry being the legs and then Sid was the front and he was... | Понимаете, Гарри был ногами, а Сид был передом, и он стоял... |
| Charles and Rebecca Chadwick came from America on their own to spawn Harry Chadwick, my great-granddad, and later me and all of these guys and this guy, Brian, my great-uncle. | Чарльз и Ребекка Чадвики приехали из Америки на свой страх и риск, чтобы зачать Гарри Чадвика, моего прадеда, а затем меня и всех этих ребят, и этого парня, Брайана, моего двоюродного дедушку. |
| Harry, we were only going 2 miles an hour. What's the problem? | Гарри, мы ехали со скоростью две мили в час! |
| I know how Harry met Sally, and I know why they're sleepless in Seattle, what I can't figure out is how to tell Gabi I love her. | Я знаю, как Гарри встретил Салли, и я знаю, почему они не спят в Сиетле я не знаю, как рассказать Габи, что люблю ее. |
| So he said, "Harry, you take your wellies off, they'll do," | Ну он и говорит: "Гарри, снимай свои сапоги, они подойдут" |