| Let's call me... "Harry" and let's start with the shiner. | Пусть я буду Гарри, и начнём с синяка. |
| Let me get this straight, Calista, you... you stalked Harry like a week ago and...? | Давая уточним, Калиста, ты выследила Гарри где-то неделю назад и...? |
| Speaking of which, I was thinking we should take rice off the menu completely, Harry, and replace it with a more... compassionate starch. | Кстати говоря, я тут подумала нам нужно убрать рисовые блюда из меню полностью, Гарри, и заменить их чем-то более... сострадательным. |
| Harry, you have to try to find a way of not expressing every feeling you have, every moment that you have them. | Гарри, надо как-то стараться не проявлять каждое чувство в тот момент, когда оно возникает. |
| Harry, could you hold me a little longer? | Гарри, ты можешь еще меня обнять? |
| All right, why don't you take him to Harry Hardware's tonight? | Ладно, почему бы вам не отвезти его сегодня к Гарри Хардвару? |
| Now, when did Jo find out that Luke had another girlfriend, Harry? | Когда Джо узнала, что у Люка появилась другая девушка, Гарри? |
| Now, Harry, did Jo tell you that she wanted to die? | Гарри, Джо говорила тебе, что хочет умереть? |
| 'And Harry and Grace and Fraser, I love you too, 'but I just can't do it any more. | Гарри, Грейс и Фрейзер, вас я тоже люблю, но я больше не могу. |
| Harry, please, please, please kick the Belchers off the show. | Гарри, прошу, выкинь Белчеров из шоу. |
| Harry would, once again, have hurt someone freely, and I would, once again, have been complicit in that. | Гарри может опять кому-то безнаказанно навредить, а я снова буду к этому причастна. |
| Ladies and gentlemen, the state intends to prove that the defendant maliciously killed her husband, billionaire Harry Kaplowitz - not with a gun or a knife, but with her body. | Дамы и господа, штат намерен доказать, что подсудимая намеренно убила своего мужа, миллиардера Гарри Карповица - Не пистолетом или ножом, а своим телом. |
| Now, as startling as that may seem to the rest of us mere mortals, to Isabella and Harry, it was simply a way of life. | Как ни поразительно это может выглядеть для остальных простых смертных, для Изабеллы и Гарри это был просто образ жизни. |
| Isabella, did you go upstairs that evening and kill your husband, as Harry supposedly stated to the paramedic? | Изабелла, вы поднялись наверх и убили своего мужа, как Гарри предположительно заявил санитару? |
| Harry, you remember the birthday party of 25 is tonight, right? | Гарри, ты помнишь о вечеринке в честь 25-летия сегодня вечером? |
| Then Harry sent his fist, which was the size of a small dictionary, | И кулак Гарри полетел, а размером он был с маленький словарик, |
| Your name is Harry, isn't it? | Ведь тебя зовут Гарри, да? |
| There was another showing in Paris that Harry and I attended. | Были в Париже и другие показы там были мы с Гарри |
| You said Harry spoke to you - what did he say? | Вы сказали, что Гарри с вами общался. |
| Harry, the answer was right in front of me from the very beginning. | Гарри, ответ смотрел мне в глаза с самого начала! |
| Excuse me, I'm looking for Sheriff Harry S. Truman. | Простите, я ищу шерифа Гарри С. Трумэна! |
| What did Harry ever share with you that was for your ears only? | Нечто такое, чем Гарри мог поделиться только с тобой. |
| Agh! No, no, no, Harry. | Нет, нет, нет, Гарри. |
| I like you, Harry, but you can't just look to the closest person to fill the void. | Вы мне нравитесь, Гарри, но не стоит быть с кем-то, только чтобы заполнить пустоту. |
| Well, no, it's not absolutely impossible because Harry Truman won the presidential election in 1948 with only.% of the popular primary vote. | Нет, это не совсем невозможно, потому что Гарри Труман выиграл президентские выборы в 1948 году всего с 17% голосов при первичном голосовании. |