| And Prince Harry returns from his pilgrimage with My Lady the King's Mother. | Принц Генрих возвращается с миледи матерью короля. |
| Our son, Prince Harry is the Duke of York. | Наш сын Генрих - герцог Йоркский. |
| Be careful of Buckingham, Harry. | Будьте осторожны с Бекингемом, Генрих. |
| Harry, show your cards or stop cheating. | Генрих, покажи карты или перестань обманывать. |
| Will we tend to Prince Harry as well? | Принц Генрих тоже останется с нами? |
| Harry's a handful. | Генрих - сущее наказание. |
| Harry! I must urge you that instead of spending ruinous amounts of money going to war, you should spend it rather, on the welfare of your people. | Генрих, я должен убедить вас, это огромные деньги, и их следует потратить не на войну, а на благо вашего народа. |
| Then should the warlike Harry, like himself, assume the port of Mars... and at his heels, leashed in like hounds... would famine, sword and fire crouch for employment | Тогда бы Генрих принял образ Марса, Ему присущий, и у ног его, Как свора псов, война, пожар и голод На травлю стали б рваться. |
| Harry of Hereford, Lancaster and Derby | Я Генрих герцог Херифорд Ланкастер; |
| That Harry, Duke of Hereford, | О том, что герцог Генрих Херифорд, |