I do not believe... that Harry attacked anyone. |
Я нё думаю... что Гарри околдовал кого-то. |
My name... is Harry... Potter. |
Мёня зовут... Гарри... Поттер. |
Harry, I don't like this. |
Гарри, мне это нё нравится. |
Harry, I don't like this at all. |
Гарри, мне это не нравится. |
Harry, say something in Parseltongue. |
Гарри, скажи что-нибудь на Парсёлтангё. |
Harry Clearwater's homemade fish fry. |
Жаренная рыба по рецепту Гарри Клируотера. |
It was me who convinced Harry that your urges couldn't be stopped, but they could be focused. |
Именно я убедила Гарри, что твои побуждения нельзя остановить, но можно направить. |
Better even than I knew Harry. |
Даже лучше, чем знала Гарри. |
Harry was aware of my work on young psychopaths. |
Гарри знал, что я изучаю малолетних психопатов. |
According to you, I was ten when you started seeing Harry. |
По вашим словам, мне было десять, когда вы познакомились с Гарри. |
Code of Harry never covered this. |
В кодексе Гарри о таком не говорилось. |
At least I had someone to talk to - Harry, my foster father. |
По крайней мере, мне было с кем поговорить, с Гарри, моим приемным отцом. |
The only way that's a possibility is if Harry was wrong. |
Это возможно только в случае, если Гарри ошибся. |
We both idolized Harry, lived by what he taught us... |
Мы оба боготворили гарри, жили так, как он нас учил... |
Fame is a fickle friend, Harry. |
Слава - ненадежный друг, помни Гарри. |
Someone other than Harry who called me son. |
Кто-то еще, кроме Гарри, называл меня сыном. |
Harry, how wonderful to see you, dear. |
Гарри? Как замечательно, что ты приехал. |
By the way, Harry, happy birthday. |
Кстати, Гарри, с днём рожденья. |
Harry, how wonderful to see you, dear. |
Гарри, как чудесно видеть тебя тут, дорогой. |
Now, Harry, you must know all about Muggles. |
А сейчас, Гарри, ты должен мне рассказать всё о магглах. |
Harry's got himself a rogue Bludger. |
У Гарри на хвосте взбесившийся бладжер. |
Harry, I don't like this at all. |
Гарри, мне всё это не нравится. |
One of the greatest of these claims was given when interviewed in 1972 for the Harry S. Truman library. |
Одно из самых значительных подобных заявлений было сделано во время интервью для библиотеки Гарри Трумэна в 1972 году. |
Single-cylinder development began in 1937 under project engineer Harry Wood using a test unit designed by Ricardo. |
Отработка конструкции началась в 1937 по проекту инженера Гарри Вуда с использованием одноцилиндровой испытательной установки конструкции Рикардо. |
Klemm wrote to Harry Ferguson in July that year to tell him about the features of the TO35. |
Клемм написал Гарри Фергюсону в июле этого года, чтобы рассказать ему об особенностях TO35. |