| I do not believe... that Harry attacked anyone. | Я нё думаю... что Гарри околдовал кого-то. |
| My name... is Harry... Potter. | Мёня зовут... Гарри... Поттер. |
| Harry, I don't like this. | Гарри, мне это нё нравится. |
| Harry, I don't like this at all. | Гарри, мне это не нравится. |
| Harry, say something in Parseltongue. | Гарри, скажи что-нибудь на Парсёлтангё. |
| Harry Clearwater's homemade fish fry. | Жаренная рыба по рецепту Гарри Клируотера. |
| It was me who convinced Harry that your urges couldn't be stopped, but they could be focused. | Именно я убедила Гарри, что твои побуждения нельзя остановить, но можно направить. |
| Better even than I knew Harry. | Даже лучше, чем знала Гарри. |
| Harry was aware of my work on young psychopaths. | Гарри знал, что я изучаю малолетних психопатов. |
| According to you, I was ten when you started seeing Harry. | По вашим словам, мне было десять, когда вы познакомились с Гарри. |
| Code of Harry never covered this. | В кодексе Гарри о таком не говорилось. |
| At least I had someone to talk to - Harry, my foster father. | По крайней мере, мне было с кем поговорить, с Гарри, моим приемным отцом. |
| The only way that's a possibility is if Harry was wrong. | Это возможно только в случае, если Гарри ошибся. |
| We both idolized Harry, lived by what he taught us... | Мы оба боготворили гарри, жили так, как он нас учил... |
| Fame is a fickle friend, Harry. | Слава - ненадежный друг, помни Гарри. |
| Someone other than Harry who called me son. | Кто-то еще, кроме Гарри, называл меня сыном. |
| Harry, how wonderful to see you, dear. | Гарри? Как замечательно, что ты приехал. |
| By the way, Harry, happy birthday. | Кстати, Гарри, с днём рожденья. |
| Harry, how wonderful to see you, dear. | Гарри, как чудесно видеть тебя тут, дорогой. |
| Now, Harry, you must know all about Muggles. | А сейчас, Гарри, ты должен мне рассказать всё о магглах. |
| Harry's got himself a rogue Bludger. | У Гарри на хвосте взбесившийся бладжер. |
| Harry, I don't like this at all. | Гарри, мне всё это не нравится. |
| One of the greatest of these claims was given when interviewed in 1972 for the Harry S. Truman library. | Одно из самых значительных подобных заявлений было сделано во время интервью для библиотеки Гарри Трумэна в 1972 году. |
| Single-cylinder development began in 1937 under project engineer Harry Wood using a test unit designed by Ricardo. | Отработка конструкции началась в 1937 по проекту инженера Гарри Вуда с использованием одноцилиндровой испытательной установки конструкции Рикардо. |
| Klemm wrote to Harry Ferguson in July that year to tell him about the features of the TO35. | Клемм написал Гарри Фергюсону в июле этого года, чтобы рассказать ему об особенностях TO35. |