But, Harry... I went into the barn to get some wood. |
Однако, Гарри... я пошел в сарай за дровами. |
You're an intelligent man, Harry. |
Ты - интеллигентный человек, Гарри. |
I guess that's the way we talk to each other, Harry. |
Мне кажется, что это единственнвя возможность поговорить друг с другом, Гарри. |
Harry, this is our generous host, Harlan Dexter. |
Гарри, это наш щедрый хозяин - Харлан Декстер. |
You got 10 seconds, Harry. |
У тебя есть 10 секунд, Гарри. |
There's no one in the car. Harry. |
В машине никого нет, Гарри. |
Okay, I know this sounds crazy, Harry, but listen. |
Ладно, это прозвучит безумно, но послушай меня, Гарри. |
Okay, everybody who hates Harry here raise their hand. |
Ладно, все, кто ненавидит Гарри, поднимите руку. |
Before you get me and Harry killed. |
Пока ты не убила меня и Гарри. |
Harry, seriously, if you're at all uncomfortable I am more than happy to do something. |
Гарри, серьезно, если тебе совсем не удобно я буду счастлива сделать что-нибудь. |
Harry, I was thinking some more about this reality versus fiction. |
Гарри, я вот что подумал насчет реальной жизни против фантазии. |
Well, this is your tap and run, Harry. |
Ну, это твой подбор и бег к воротам, Гарри. |
I believe that Harry Pearce has been passing secrets to the FSB. |
Я считаю, что Гарри Пирс, был секретным агентом ФСБ. |
Give me the names of your assets, Harry, and this can all be over quickly. |
Назовите мне имена ваших контактов, Гарри, и все закончится быстро. |
Sorry for the late-night call, Harry. |
Прости за поздний звонок, Гарри. |
Harry is being investigated under suspicion of being an FSB mole. |
Гарри под следствием в связи с подозрением, что он является кротом ФСБ. |
I can't believe Harry Pearce is a traitor. |
Я не верю, что Гарри Пирс предатель. |
Look, Harry, I want the names of all the Sugar Horse assets that you passed to the FSB. |
Гарри, мне нужны имена всех агентов Сахарной Лошади, которые ты передал ФСБ. |
Give me the names of your assets, Harry, and this can all be over very quickly. |
Дай мне имена своих агентов, Гарри, и все очень быстро закончится. |
Betrayal... is a pathology, Harry. |
Предательство - это патология, Гарри. |
But poor Harry, this must be serious if it's come to this. |
Бедный Гарри! Видимо, все очень серьезно, если он вспомнил обо мне. |
Harry asked me to apologise for not being in touch. |
Гарри просил меня извиниться перед вами за это. |
At this stage, I should tell you that Harry briefed me about Sugar Horse. |
Я должна доложить вам, что Гарри вкратце рассказал мне о Сахарной Лошади. |
Now an asset Harry took on has been murdered, just when we might have needed him. |
И вот агент, который работал на Гарри, убит, именно в тот момент, когда мы так нуждались в нем. |
That doesn't mean that Harry's responsible. |
Это не означает, что в этом виноват Гарри. |