| But, Harry... I went into the barn to get some wood. | Однако, Гарри... я пошел в сарай за дровами. |
| You're an intelligent man, Harry. | Ты - интеллигентный человек, Гарри. |
| I guess that's the way we talk to each other, Harry. | Мне кажется, что это единственнвя возможность поговорить друг с другом, Гарри. |
| Harry, this is our generous host, Harlan Dexter. | Гарри, это наш щедрый хозяин - Харлан Декстер. |
| You got 10 seconds, Harry. | У тебя есть 10 секунд, Гарри. |
| There's no one in the car. Harry. | В машине никого нет, Гарри. |
| Okay, I know this sounds crazy, Harry, but listen. | Ладно, это прозвучит безумно, но послушай меня, Гарри. |
| Okay, everybody who hates Harry here raise their hand. | Ладно, все, кто ненавидит Гарри, поднимите руку. |
| Before you get me and Harry killed. | Пока ты не убила меня и Гарри. |
| Harry, seriously, if you're at all uncomfortable I am more than happy to do something. | Гарри, серьезно, если тебе совсем не удобно я буду счастлива сделать что-нибудь. |
| Harry, I was thinking some more about this reality versus fiction. | Гарри, я вот что подумал насчет реальной жизни против фантазии. |
| Well, this is your tap and run, Harry. | Ну, это твой подбор и бег к воротам, Гарри. |
| I believe that Harry Pearce has been passing secrets to the FSB. | Я считаю, что Гарри Пирс, был секретным агентом ФСБ. |
| Give me the names of your assets, Harry, and this can all be over quickly. | Назовите мне имена ваших контактов, Гарри, и все закончится быстро. |
| Sorry for the late-night call, Harry. | Прости за поздний звонок, Гарри. |
| Harry is being investigated under suspicion of being an FSB mole. | Гарри под следствием в связи с подозрением, что он является кротом ФСБ. |
| I can't believe Harry Pearce is a traitor. | Я не верю, что Гарри Пирс предатель. |
| Look, Harry, I want the names of all the Sugar Horse assets that you passed to the FSB. | Гарри, мне нужны имена всех агентов Сахарной Лошади, которые ты передал ФСБ. |
| Give me the names of your assets, Harry, and this can all be over very quickly. | Дай мне имена своих агентов, Гарри, и все очень быстро закончится. |
| Betrayal... is a pathology, Harry. | Предательство - это патология, Гарри. |
| But poor Harry, this must be serious if it's come to this. | Бедный Гарри! Видимо, все очень серьезно, если он вспомнил обо мне. |
| Harry asked me to apologise for not being in touch. | Гарри просил меня извиниться перед вами за это. |
| At this stage, I should tell you that Harry briefed me about Sugar Horse. | Я должна доложить вам, что Гарри вкратце рассказал мне о Сахарной Лошади. |
| Now an asset Harry took on has been murdered, just when we might have needed him. | И вот агент, который работал на Гарри, убит, именно в тот момент, когда мы так нуждались в нем. |
| That doesn't mean that Harry's responsible. | Это не означает, что в этом виноват Гарри. |