| Because Harry and I were talking and I just... | Потому что я говорила с Гарри и... |
| It's going to do lots of magical things, like make Harry Crane seem important. | Будет творить всякие чудеса например даст Гарри Крейну почувствовать свою важность. |
| My friend Harry and I are saving up to open a pet store. | Мы с моим другом Гарри копим деньги На зоомагазин. |
| I think Harry's been cooking with less sodium. | Я думаю Гарри стал добавлять меньше натрия. |
| Harry says that Providence dropped the man right into his lap. | Гарри сказал, этого человека послало ему само провидение. |
| Harry, you and I have been friends for years. | Гарри, мы дружим много лет. |
| Now, there's a problem Harry could get his teeth into. | Вот чем Гарри следовало бы заняться. |
| Harry, Bill there's going to be a press conference tonight. | Гарри, Билл сегодня вечером будет пресс-конференция. |
| Harry didn't come back to Kembleford for your latest work. | Гарри приехал в Кемблфорд не из-за твоего последнего произведения. |
| It's not hard to see why Harry would crave such a life. | Не трудно понять, почему Гарри жаждал такой жизни. |
| My name's Harry Lockhart, I'll be your narrator. | Меня зовут Гарри Локхарт, я буду вашим рассказчиком. |
| Yesterday, Jenna, she got into my house, Harry. | Вчера Дженна приехала в мой дом, Гарри. |
| No, Harry, it's a fake label. | Нет, Гарри, это левая этикетка. |
| I believe that Harry Pearce has been passing secrets to the FSB. | Я полагаю, что Гарри Пирс поделился секретами с ФСБ. |
| But I did manage to procure a photograph of Harry. | Но мне удалось достать фотографию Гарри. |
| I mean, the news about Harry really just hit me for four, you know. | Знаете, новости о Гарри просто выбили меня из седла. |
| Rest well, Harry, with your tail held high. | Земля пухом, Гарри. Держи хвост пистолетом. |
| You could use a fresh one, too, Harry. | Ты бы тоже переоделся, Гарри. |
| Harry, I really... I don't want to fight with you. | Гарри, я не хочу ругаться с тобой. |
| So Harry insisted on creating a special sushi menu just for us. | Так что Гарри настоял на специальном суши-меню только для нас. |
| Just... this is real for me, Harry. | Это по-настоящему для меня, Гарри. |
| Please, Harry, don't be difficult. | Пожалуйста, Гарри, не трудись. |
| Harry won't even have to appear in court. | Гарри не обязательно являться в суд. |
| Her sister's Lady Renton and her brother's Harry Mountevans. | Она сестра леди Рентон и Гарри Маунтэванса. |
| Harry, we have to get Jojo to a hospital. | Гарри, Джоджо нужно в больницу. |