| Harry's grandson via his son Mark, also called Harry Redknapp, signed for AFC Bournemouth during May 2014. | Внук Гарри от сына Марка, которого также зовут Гарри Реднапп, в мае 2014 года подписал контракт с «Борнмутом». |
| Harry. -Harry. Sorry. I'm bad with names. | Гарри. - Гарри. Извини, я плохо запоминаю имена. |
| These are a decade of Harry Cole's e-mails, old yearbooks, anything that might help us make a connection from Mr. Sheldon to Harry. | Здесь десятки электронных писем Гарри Коула, старые ежегодники, всё, что может помочь нам найти связь между мистером Шелдоном и Гарри. |
| And it's like Harry's back to being Harry and I'm back to being Joss. | Это будто Гарри снова стал Гарри, а я снова стала Джосс. |
| Harry, Harry, why don't you bring me that hammer. | Гарри, Гарри, почему бы тебе не принести мне молоток. |
| My name is Harry Baker. Harry Baker is my name. | Моё имя Гарри Бейкер. Гарри Бейкер - это я. |
| Harry, why would Dumbledore want to meet us so late at night? Harry: | Гарри, почему Дамблдор назначил встречу так поздно? |
| Field's name above the skeleton on the left may have been a last minute substitution for "GENTL HARRY" referring to Henry Simms, also known as Young Gentleman Harry. | Надпись над скелетом Филда, находящимся слева, в последнюю минуту могла быть изменена на «GENTL HARRY» (Молодой джентльмен Гарри), прозвище Генри Симмса. |
| Harry, Harry, stamp the books, so we can go home, please. | Гарри, сделай отметку и пошли по домам. |
| Vin Gonzales was revealed to have received one of these tattoos while in prison when he passed a message from Norman to Harry about Stanley, Harry's newborn son. | Было выявлено, что Вин Гонзалес получил одну из таких татуировок в тюрьме, получив сообщение о Стэнли, новорождённом сыне Гарри. |
| From the beginning, with the Harry Babsin Octet. | От начала с Гарри Бэдсином Октетом. |
| Big Mike will just give the position to Harry Tang. | Большой Майк только что отдал должность Гарри Тэнгу. |
| Don't tell Harry about Scudder's notebook. | Не говорите Гарри о блокноте Скаддера. |
| Well, he isn't touching me, Harry. | Да он не касается меня, Гарри. |
| Harry, I need to borrow your car, now. | Гарри, мне необходим сейчас ваш автомобиль. |
| Tell Harry to leave a note for the milkman. | Скажите Гарри, чтобы оставил записку молочнику. |
| That was, keep Prince Harry out of trouble. | Держать принца Гарри подальше от неприятностей. |
| Prince Harry has found himself at the center of scandal. | Принц Гарри оказался в центре скандала. |
| No, actually, it's a huge deal, Harry. | Нет, вообще-то, это большая проблема, Гарри. |
| [Sighs] Look, Harry, I know... | Послушай, Гарри, я знаю... |
| Harry, you see, there's not this unlimited pot of money. | Гарри, понимаете, нет бездонной ямы с деньгами. |
| But, Harry, no professional has ever been asked to join a gentlemen's golf club as a member. | Но, Гарри, профессионалов никогда не приглашали вступить в джентльменский гольф-клуб. |
| Harry, I'll come to the point. | Перейду прямо к делу, Гарри. |
| Harry Vardon, Order of the British Empire. | Гарри Вардон, Орден Британской Империи. |
| I told you, Lois, only Harry Hamlin can. | Понять его может только Гарри Хэмлин. |