| Now Harry will have to do a whole lot better or the boy will meet the same fate. | Теперь Гарри должен дать свой вариант ответа на мой вопрос, или мальчика постигнет участь его отца. |
| Listen to her, Harry, listen to the voice of compassion. | Прислушайся к ее словам, Гарри. Прислушайся к голосу сострадания. |
| Because his real name wasn't Harry, see? | Видишь, его настоящее имя тоже было не Гарри? |
| I was staying in St John's Wood, near Abbey Road, with a playwright friend of my dad's called Harry. | Я жил в районе Сент-Джонс-Вуд, недалеко от Эбби-Роуд, у друга моего отца, драматурга Гарри. |
| "Harry Chapman found guilty of genius." | "Гарри Чэпмен признан виновным в гениальности". |
| You're just a playboy living off Harry Selfridge's expense account, if he's got anything left after that auction. | Вы просто плейбой, живущий за счёт Гарри Сэлфриджа, если у него ещё осталось что-то после аукциона. |
| Harry, Jess, how are you? | Гарри, Джесс, как поживаете? |
| I've been seein' A.J. for more than five months, Harry. | Я встречаюсь с Эй Джеем уже больше пяти месяцев, Гарри. |
| What about having a life, Harry? | Ты запрещал мне жить, Гарри. |
| No, no, really, because it didn't work out too well for the coyote, Harry. | Нет, правда, Гарри, потому что койоту это не слишком помогло. |
| You know where I'm going, Harry, and it's not to your ship. | Ты знаешь, куда я лечу, Гарри, вовсе не на твой корабль. |
| Harry, I know you're not feeling well, but I need you and Neelix up here. | Гарри, я знаю, что тебе нехорошо, но ты и Ниликс нужны мне здесь. |
| Harry, I need an emergency transport now! | Гарри, срочно поднимите меня, скорей! |
| Harry, she'll be all right as soon as we get her home. | Гарри, с ней все будет в порядке, как только доберемся до дома. |
| I know B'EIanna is busy, but I wondered if Harry could take a look at him. | Я знаю, что Б'Эланна занята, но может Гарри взглянет на него. |
| Harry, I've heard the Queen say Angelica was wild as a colt when first she came to Court. | Гарри, я слышал от королевы, что Анжелика была дикая, словно кобылица, когда впервые прибыла ко двору. |
| In faith I hope she be broken, Harry, in this very night. | Надеюсь, сегодня ты ее взломаешь, Гарри, в эту самую ночь. |
| Well, then, "my boy Harry..." | Теперь, Гарри, мой мальчик... |
| Harry, do you not think that these grievances...? | Гарри, тебе не кажется, что их жалобы... |
| Are we not Harry and Angelica, best of friends? | Разве мы не Гарри и Анжелика, лучшие друзья? |
| Haven't you had enough, Harry? | Может тебе уже хватит, Гарри? |
| I've waded through a sweaty parade of Big Lebowskis, Harry Potters, | Я пробиралась через парад потеющих Больших Лебовски, Гарри Поттеров, |
| Harry, you're next, mate! | Гарри, чувак, твоя очередь. |
| I wish we could help, but Harry and I were up in Boston. | Я бы рад помочь, но мы с Гарри были в Бостоне. |
| I read that Harry and Clay are a 96% match, the highest ever. | Я читала, что у Гарри и Клэя 96% совпадений, самый высокий процент. |