I know you wise but yet no farther wise Than Harry Percy's wife. |
Я знаю, ты умна, всё ж не умнее Супруги Гарри Перси; ты тверда, |
Are you angry because Harry disobeyed orders or because he let you down? |
Ты была зла, потому что Гарри нарушил приказ или потому что подвел тебя? |
It's different and the same, and you're Joss and he's Harry? |
Это как раньше, но по-другому, и ты - Джосс, а он - Гарри? |
But then again, you already are someone, aren't you, Harry? |
Но, опять же, вы уже многого добились, не так ли, Гарри? |
I used to keep in your living room, and Harry used to trip over them and bark at me? |
Я хранила их в вашей гостиной, и Гарри постоянно спотыкался о них и гавкал на меня. |
Okay, because Thinman, or whatever the hell this thing is, has killed two people, and now Harry is in the woods alone. |
Итак, потому что Тинмэн или что бы там ни было убил двоих человек, и сейчас Гарри в лесу один |
If you were going to give Harry Holmes a fake, you're not going to risk him spotting it, are you? |
Если вы собираетесь отдать Гарри Холмсу подделку, вы не хотите, чтобы он это обнаружил, правда? |
So, you were working with Harry and now you're his lover. |
Значит, вы работаете с Гарри, и спите с ним? |
And actually I never would have gotten into her car if I hadn't been looking for Savi, and I wouldn't have been looking for Savi if I hadn't screwed Scott over to go run down to Harry. |
И вообще я бы никогда не оказалась в ее машине, если бы не искала Сави, и я бы не искала Сави, если бы не убежала от Скотта к Гарри. |
He refused to attend them. Well, he hasn't stopped being Harry Pearce. |
Он отказался их пройти.\ Он все еще Гарри Пирс |
Finally Harry Bundy, the Grand Secretary of Colorado, gained access to the rite and on December 29, 1958, Bundy obligated several individuals and opened the Grand Lodge of Architects. |
Наконец Гарри Банди, великий секретарь Великой ложи Колорадо, получил доступ к хранящемуся в архиве уставу, и 29 декабря 1958 года Банди привлёк несколько человек для воссоздания Великой ложи архитекторов. |
In an interview at the Royal Albert Hall, Rowling noted that boys liked to dress up as Malfoy a lot more than Harry, and that people are "getting far too fond of Draco", which she finds "a little bit worrying". |
В интервью в Альберт-холле Роулинг отметила, что мальчики любят одеваться, как Драко, гораздо больше, чем как Гарри, и что люди «слишком любят Драко», что её «немного беспокоит». |
No, mum, I'm not annoyed about going with Harry but I'm fed up with so many secrets! |
Нет, мама, мне не трудно побыть с Гарри, но я устал от вечных ваших секретов! |
One of Cole Hauser's maternal great-grandfathers was famous film mogul Harry Warner, a founding partner of Warner Bros., and his maternal grandfather was Milton Sperling, a Hollywood screenwriter and independent film producer. |
Прадедом Хаузера по материнской линии был Гарри Уорнер, известный магнат киноиндустрии, сооснователь студии Warner bros., а его дедушка по материнской линии был Мильтон Сперлинг, голливудский сценарист и независимый продюсер. |
Okay, look, it was an unfortunate situation, Harry, but I handled it, okay? |
Ладно, это неприятная ситуация, Гарри, но я все исправила, ясно? |
"Harry stood shaking in the darkness,"clutching the gate into the garden, "his heart racing." |
Гарри стоял в темноте, содрогаясь, вцепившись в огородную калитку, сердце его бешено билось. |
I could really cover you all the way up, couldn't l, Harry? |
Знаешь, а ведь Я могу засыпать тебя целиком, разве нет, а Гарри? |
So you went to see Harry at the restaurant, and then went and told Dominic you're pregnant with Harry's baby? |
Так ты отправилась в ресторан увидеть Гарри, и потом пошла и сказала Доминику что ты беременна от Гарри? |
Harry... he's had a heart attack! |
А Гарри... Гарри заработал инфаркт. |
I'm just not cut out for this, Harry. I'm not |
Гарри, я не должен так страдать. |
You want me... to use Harry's team to prove that he's a traitor? |
Вы хотите, чтобы я... чтобы команда Гарри начала сбор доказательств того, что он предатель? |
Remember I was telling you that I had that photo that I thought was Harry? |
Помнишь, я тебе говорил, что у меня была фотография, и я думал, это Гарри? |
Remember, Harry, "yes" or "no." |
Помни, Гарри, "да" или "нет". |
Later in the storyline "Go Down Swinging", Harry returns, using the Osborn name after his father again terrorizes the city as the Red Goblin using the Carnage symbiote before being imprisoned once more, even after Emily Osborn turns up alive. |
Позже в сюжетной линии "Go Down Swinging", Гарри возвращается, использует фамилию Осборн после того, как его отец снова терроризирует город, как Красный Гоблин с помощью симбиота Карнажа до попадания в тюрьму еще раз, даже после того, как Эмили Осборн окажется живым. |
In the same interview, Stephen Fry noted that just as Harry met Malfoy, he found out that there is also racism in the wizarding world and that many characters in power can be "as nasty and corrupt as in our world". |
В том же интервью Стивен Фрай отметил, что, когда Гарри встретил Малфоя, он узнал, что расизм есть и в волшебном мире и многие персонажи, стоящие у власти, могут быть «настолько же неприятными и коррумпированными, как в нашем мире». |