| Do you think Rosie knows her fiance bribed Harry Harper to leave her father's team? | Ты думаешь Рози знает, что её жених подкупил Гарри Харпера, чтобы тот оставил команду его отца? |
| Harry, I'm sorry. I never meant... | "Гарри, прости, я не собирался..." |
| Bayard says that Harry says he can get Nina Simone, | Байард говорит, что Гарри говорит, что он сможет раздобыть для нас Нину Симон, |
| Harry, will you give me a lift? | Хочешь, я поеду с тобой? - Гарри, отвезешь меня? |
| But Harry was a citizen of the little town that wasn't there... and he probably never lived in the first place. | Но Гарри был жителем маленького городка, которого не было... и он, вероятно, никогда не жил. |
| So, then, Harry... what were we, like 17? | Итак, потом, Гарри, сколько нам было, где-то 17? |
| You know, Harry, I know nothing about the 12-step movement. | Слушай, Гарри, я ничего не знаю про эти программы 12-ти шагов |
| All right, well, Harry, feel like going hunting? | Хорошо Ладно Гарри может поохотимся? Надо взять с собой подкрепление. |
| Obviously, Harry came around when he realized, what else could he have done? | Очевидно, Гарри решился на все это, осознав, что ничего другого не сможет сделать. |
| And that he wonders what happened to Harry and where he is? | А если он захочет узнать, что стало с Гарри и где он теперь? |
| How did the department feel about Harry getting... personally involved in a case? | И как департамент отнесся к тому, что Гарри... был лично вовлечен в расследование? |
| I use harry crane's paddle, | Я пользуюсь веслом Гарри Крана, |
| Umm, harry and Pete, | эмм, Гарри и Пит, |
| This is my job, harry. | Это моя работа, Гарри. |
| Big harry, need a drink? | Большой Гарри, выпить хочешь? |
| Not up to harry's code. | Это не по кодексу Гарри. |
| I don't see it, harry. | Ничего не вижу, Гарри. |
| Do youunderstand that, harry? | Ты понимаешь, Гарри? |
| I didn'tdeserve this, harry! | Я этого не заслуживал, Гарри. |
| Harry is there for us. Harry, what's going on? | Гарри с нами Гарри, что там происходит? |
| Harry created him in order to torture him, and after the puppet "annoys" Harry, he does a series of strange things to the paper Draco and eventually burns it on a stove. | Гарри создал его для того, чтобы мучить его, и после того, как марионетка «раздражает» Гарри, он делает ряд странных вещей с бумажным Драко и в конечном итоге сжигает его в печи. |
| No, Harry... Harry, 'tis no land of thine; | Нет, Гарри, Гарри, этот край не твой. |
| Go on, Harry. HARRY: | Давай, вали его, Гарри! |
| Has everyone heard of harry enfield? Harry enfield? | Кто-нибудь слышал о Гарри Энфилде? |
| But if... if Harry's a Horcrux, I mean, does Harry have to be destroyed? | Но это значит, что Гарри тоже должен быть уничтожен. |