Just like what almost happened with Harry when he first told me that he didn't want me to be his publicist. |
Как раз именно это случилось с Гарри, когда он сначала сказал мне, что не хочет, чтобы я была его агентом. |
What's wrong with me, Harry? |
Что со мной не так, Гарри? |
I'm afraid that's not what this is about, Harry. |
Боюсь, мы собрались не поэтому, Гарри. |
I'll leave before Prince Harry even reaches puberty |
Уйду прежде, чем Принц Гарри повзрослеет |
Harry, are you surprised by that "not guilty" verdict? |
Гарри, вы удивлены вердиктом "невиновен"? |
Could you speak directly to Harry, like we've been doing? |
Можете поговорить напрямую с Гарри, как мы делали? |
Why would she be handling this Harry Bosco process? |
Зачем ей заниматься этим процессом Гарри Боско? |
Moments ago, in the Economic and Social Council Chamber, Harry Belafonte said: |
Буквально несколько минут назад, выступая в зале Экономического и Социального Совета, Гарри Белафонте заявил: |
I like a long shot as much as the next fella, Harry, but I'm not quite sure how you're doping that out. |
Я люблю рискнуть и я не против этого парня, Гарри, но мне не совсем понятно, с чего это у вас такие прогнозы. |
Harry, there's nothing I'd like more than to have my boxes back. |
Гарри, больше всего на свете я хотел бы получить назад свои коробки. |
Harry, I said, how do you feel? |
Гарри, я спрашиваю, как самочувствие? |
Well, nothing comes to you, Harry, nothing. |
Но ничего не приходит само, Гарри, ничего. |
The way I see it, Harry, everybody lives off everybody else. |
Как мне кажется, Гарри, все живут за счет всех остальных. |
And then, after Harry disappeared, I was in the vulnerable state, and Slick forgave me. |
А когда Гарри пропал, мне было очень плохо, и Слик простил меня. |
She told me she dumped you and ran off with Harry and broke your heart. |
А мне она сказала, что бросила тебя ради Гарри и этим разбила тебе сердце. |
I'm the one kicked that tramp out, and she went crawling on her belly back to Harry. |
Да это я её бортанул, а она на пузе приползла к Гарри. |
I bet Harry knew Gomez was on the lam, and was using it to keep him under his thumb. |
Держу пари, Гарри знал, что Гомес был беглым преступником, и пользовался этим, чтобы контролировать его. |
Harry, quickly, in my bag. |
Гарри, быстрее, в моей сумке! |
Harry, you've already destroyed one Horcrux, right? |
Гарри, ты уже уничтожил один крестраж, правильно? |
I don't need to get wrapped up in Harry Daugherty's mess. |
Мне не нужно впутываться в проблемы Гарри Догерти |
Alright Harry, you're all in? |
Хорошо, Гарри, ты все сделал? |
Harry, I want to murder that woman in the span of time it takes her to place my drink order. |
Гарри, я хочу убить эту женщину, когда выходит, что она будет готовить мой заказ. |
I might be playing fast and loose with my father's code, but I don't think Harry would disapprove... considering. |
Может я слишком тороплюсь и не думаю о кодексе отца, но, мне кажется, Гарри поддержал бы меня. Учитывая... |
But it's Harry The Hangman, the team captain! |
Но это Гарри Палач, капитан команды! |
Harry Harper's dead and you're worried about his coach's flea-bitten old cap? |
Гарри Харпер мертв а вы беспокоитесь о его поношенной тренерской шляпе? |