From the members of the Order, Harry and the others learn that Voldemort is seeking an object that he did not have prior to his first defeat, and assume this object to be a weapon of some sort. |
От членов Ордена Гарри и остальные узнают, что Волдеморт ищет некий предмет, которого у него не было до его первого поражения и предполагают, что тот является каким-то видом оружия. |
In Robot, the Fourth Doctor tells Harry Sullivan: You may be a doctor, but I'm the Doctor. |
В «Роботе» Четвёртый Доктор говорит Гарри Салливану: «Ты можешь быть просто доктором, но я - Доктор. |
In her article "Harry's Fame", Rosemary Goring notes the Forest of Dean is an influence on Rowling's work, and Hagrid is the only character that is "directly drawn from the Forest of Dean". |
В своей статье «Слава Гарри» Розмари Горинг отмечает, что на работу Роулинг имел влияние лес Дина, а Хагрид является единственным персонажем, который «непосредственно взят из леса Дина». |
His first novel, All the Lonely People, introduced Liverpool lawyer Harry Devlin and was published in 1991, earning a nomination for the John Creasey Memorial Dagger for best first crime novel of the year. |
Его первый роман, All the Lonely People, рассказывающий о Ливерпульском юристе Гарри Дэвлине (Harry Devlin), был опубликован в 1991 году и был сразу номинирован на премию John Creasey Dagger за лучший дебютный роман года в жанре детектива. |
In 1918 Harry C. Oberholser suggested that C. canadensis should take precedence over C. migratoria (as E. canadensis), as it appeared on an earlier page in Linnaeus' book. |
В 1918 году Гарри Оберхольсер (англ.)русск. предложил, что название C. canadensis должно взять номенклатурный приоритет над С. migratoria (как и E. canadensis), поскольку оно фигурировало на первых страницах книги Линнея. |
With a portion of Clayton's Clash soundwave tech on Parker Industries' webware, Harry manages to break free and contact Spider-Man again before the Empire Unlimited's guards capture him, until Spider-Man arrives and soon releases the other superhumans and Betty, surrounding Regent for good. |
С частью Clayton'S Clash soundwave tech на webware Parker Industries Гарри удается вырваться на свободу и снова связаться с человеком-пауком, прежде чем охранники Empire Unlimited захватят его, пока Человек-Паук не прибудет и вскоре не выпустит других суперлюдей и Бетти, окружающих регента навсегда. |
Does that mean that there's a job... that Mr All-Go-No-Quit-Big-Nuts Harry Stamper... can't handle by himself and needs my expert advice? |
Не значит ли это, что мистер Большая-Шишка... Гарри Стемпер не может справиться сам... и нуждается в совете эксперта? |
Ron, Harry, Hermione, you all right? |
Рон, Гарри, Гермиона, как вы? |
Come on, Harry, why do you think she wouldn't tell us who she's coming with? |
Да ладно, Гарри, неужели она бы нам не сказала, с кем идёт? |
Harry, from work, he was the - Get down! |
Гарри, с работы, был с ними. Пригнись! |
Harry, from work, he was the - Get down! |
И с ними был Гарри. Пригнись! |
'Harry did not wed the house and land - |
Гарри женился не ради поместья и земель. |
Harry Smith does a segment on the Early Show about the psychology of a sniper, and then introduces a new song by Katy Perry? |
Гарри Смит делает сюжет о психологии снайпера в утреннем шоу и затем представляет новую песню Кэти Перри? |
How about we just play some golf? Am I boring you, Harry? |
Почему бы просто не поиграть в гольф? я тебе скукой досаждаю, Гарри? |
All right, well, Harry, feel like going hunting? |
Хорошо... Ну, Гарри? Может, поохотимся? ... |
Look, please, Harry, if you lose this, what are we...? |
Гарри, послушай меня, пожалуйста, если у тебя не получится, что мы...? |
So this is Larry, Barry, Carrie, Harry, Glengarry, and this is Sheila. |
Так что знакомьтесь, это Ларри, Барри, Карри, Гарри, Гленгарри, а это Шейла. |
And so, I thought to myself, who better than Harry to be my first mate? |
Итак, я тут подумал - кто, лучше чем Гарри, сможет быть моим старпомом? |
Harry Seldon, we may tell you, ladies and gentlemen, is the illegitimate, but full-blooded cousin of the greatest boxer of all time, |
Можем вам сказать, дамы и господа, что Гарри Селдон незаконный, но единокровный кузен величайшего боксера всех времен |
There is no lock that Harry Seldon cannot open, no door he cannot open, there is no chain that can stop him. |
Нет такого замка, нет такой двери, которых бы не смог открыть Гарри Селдон, и нет цепей, которые смогли бы остановить его. |
I like them better with Harry Daugherty behind him. |
Неплохие, пока за ним стоит Гарри Догерти |
Sure, it's possible, you know, and obviously, that's what I'm hoping for, but... but Harry and I have been trying for so long. |
Конечно, это возможно, знаете, и очевидно, это то, на что я надеюсь. но... но Гарри и я пытались так долго. |
You sure you're all right, Harry? |
Увёрён, что ты в порядкё, Гарри? |
Once in the Department of Mysteries, Harry realises that his vision was falsely planted by Voldemort; however, he finds a glass sphere that bears his and the Dark Lord's names. |
Оказавшись в Отделе Тайн Гарри понимает, что видение было ложным, однако он находит стеклянный шар, содержащий его имя и имя Тёмного Лорда. |
After the Jacobite rising of 1745, the chief's daughter, Anne Rose married Sir Harry Munro, 7th Baronet who was the chief of the Clan Munro. |
Во время восстания якобитов в 1745 году, дочь вождя клана - Энн Роуз вышла замуж за сэра Гарри Манро, 7-го баронета (1720-1781), который был вождем клана Манро. |